Несколько солдат бросились исполнять приказ своего господина, но, не добежав до Слайва буквально метра, наткнулись на невидимую стену силовой защиты корабля. Отлетев от защты, как пробки, солдаты снова попытались прорваться к Слайву. Их попытки успехом не увенчались.
— Я ведь с тобой поговорить вышел, Грогт, — недовольно буркнул Слайв. — Но, если хочешь, я могу и уйти.
— Как смеешь ты, так, свысока, общаться со мной, презренный холоп! — снова заорал на него Грогт. — Я твой король, я твой повелитель, я твой господин! А ты — мерзкий предатель!
— Ну хватит уже этих громких эпитетов, — устало сказал Слайв. — Не надоело еще орать-то!
— Отдай меч, а? — вдруг на удивление спокойно и немного подобострастно поросил Грогт. — Я ведь все-таки король!
— Ага! — крякнул Слайв в ответ. — А я «сын дракона» и «внук ящера».
— Ну, отдай мне меч Бурлундии, — проканючил Грогт. — Я тебе за него заплачу. У меня много богатств. Зачем он тебе? Это ведь всего лишь железяка! Я, всего лишь, король и это мой символ власти. А ты- могучий «сын дракона». Отдай меч, а?
— Ты очень хитрый, король Грогт! — погрозил ему пальцем Слайв. — То орешь «взять его», то канючишь, как торговец протухшим товаром на базаре. Это всего лишь железяка — этот меч? Зачем он тебе?
— Отдай меч! — в голосе Грогта снова начали появляться железные нотки. — Это мой меч!
— Давай это обсудим, — миролюбиво сказал Слайв. — Прямо сейчас я тебе меч отдать не могу. Он находиться в сокровищнице у «железного дракона». Но я смогу его отдать тебе через сутки, при условии, что ты прекратишь вот эти свои военные приготовления и не станешь обстреливать «дракона»..
В глазах Грогта вспыхнула ярость, но он смог совладать со своими эмоциями.
— Где гарантия, что ты отдашь мне меч? — деловито спросил он у Слайва.
— А где гарантия, что ты не станешь обстреливать «дракона»? — вопросом на вопрос ответил Слайв.
— Я король! — грозно сказал Грогт. — Я не должен давать никаких гарантий!
— Ну, значит и от меня ты никаких гарантий не получишь! — стал торговаться Слайв.
Рука Грогта потянулась к мечу. Рука Слайва машинально тоже потянулась к поясу, но тут же остановилась, так как Слайв вспомнил, что он в десантной одежде и меча у него на поясе нет.
Король Грогт, видимо, тоже передумал доставать свой меч из ножен.
— А где этот предатель Рабур? — задал он совершенно посторонний вопрос.
— Сэр Рабур! И никак иначе! — Слайв понял, что Грогт сейчас решает соглашаться или нет, поэтому — то он и задал этот вопрос на совершенно постороннюю тему. — Он ведь феодал!
Король Грогт молчал.
— Он под защитой «железного дракона»! — Слайв решил не торопить события, и дать Грогту все обдумать.
— Хорошо! — сказал, наконец, Грогт, после некоторого молчания. — Я дам тебе время на то, чтобы ты принес мне меч Бурлундии из сокровищницы «железного дракона». Я дам тебе столько времени сколько ты просишь. И, естественно, без каких-либо гарантий со моей стороны!
Король Грогт несколько смягчил свой взгляд.
— Подчиненные не поймут, — несколько сконфуженно объяснил он, пожав плечами. — Я все-таки король, как-никак.
Слайв удовлетворенно кивнул головой.
— Но в обмен на это, ты покажешь мне сокровищницу «железного дракона», — в голосе Грогта снова появились нотки требовательности. — И отдашь сэра Рабура.
Последнее требование Слайву не понравилось, но чтобы не лишиться договоренностей с Грогтом, он кивнул головой в знак согласия. Естественно, сэра Рабура он выдавать Грогту и не собирался. Но Слайв пошел на хитрость и согласился с этим условием короля.
— Согласен, король Грогт! — еще раз кивнул головой Слайв.
— И еще раз повторяю, — напомнил ему Грогт. — Без каких-либо гарантий с моей стороны. Я король. Я не должен давать никаких гарантий. Одно мое слово уже гарантия.
Слайв снова кивнул головой, повернулся и вошел в дверь. Люк за ним закрылся.
— Всем отдыхать! — крикнул Грогт своим подчиненным и пошел к воротам забора.
Солдаты прекратили ворочать каменные валуны и последовали за своим королем.
— Я выторговал у короля целые сутки! — Слайв плюхнулся на кресло рядом с пилотом. — Он действительно собирался обстрелять корабль из метательных орудий. Но сейчас решил отложить это.
— Отлично! — кивнул головой Пиркс. — Силовое поле восстановлено на шестьдесят процентов. Еще за сутки оно восстановиться полонстью. Уже сейчас можно высылать роботов ремонтников для осмотра корабля и ремонта стабилизатора. А этот король точно не станет нас обстреливать? Он дал какие-нибудь гарантии.
— Он не давал мне никаких гарантий, — сказал Слайв. — Да он и не мог их дать. Он ведь все-таки король. Но я ему пообещал то, что он просил, и он согласился.
— Что он просил? — поинтересовался Пиркс.
— Он просил показать ему корабль, — сказал Слайв. — А потом просил отдать ему сэра Рабура.
— Мне кажется, и то и другое невозможно, — сказал пилот. — Сэр Рабур — славный парень, никак нельзя его отдавать его этому королю. А насчет корабля, так это вообще невозможно. На этого представителя средневекового феодализма столько понадобиться дезинфецирующей жидкости, что трудно даже представить.