Читаем Славянский оберег. Семантика и структура. полностью

В зависимости от принципа выражения креативной цели апотропеические высказывания можно подразделить на 1) высказывания, которые выражают креативную цель опосредованно, реализуя ее через конкретные цели директивной или комиссивной категорий, эксплицитно выраженные в тексте, — просьбу, угрозу, приказ, запрет и пр., и 2) высказывания, которые не принадлежат к категории директивов и комиссивов и которые «приспособлены» для выражения креативной цели. К ним относятся декларация, предсказание и утверждение. Подобные высказывания являются конвенционально закрепленными косвенными речевыми актами. Каждый из этих двух типов более или менее жестко связан с определенными способами обозначения участников речевого акта. Высказывания первого типа, выражающие креативную цель опосредованно, обязательно содержат указание на адресата, тогда как в высказываниях второго типа, выражающих креативную цель непосредственно, такое указание всегда отсутствует. Высказывания первого типа обычно имеют разные виды усеченных и свернутых форм, высказываниям второго типа такая особенность не свойственна.

5. Жанровые разновидности оберегов. Апотропеические тексты могут иметь различную жанровую природу. В принципе нельзя исключить использования в этом качестве текстов любых жанров, например, {276} сказки или причети, хотя имеющийся у нас корпус апотропеев таких текстов не содержит. Можно выделить несколько жанров, к которым принадлежат вербальные обереги: приговор, заговор, молитва, песня. Каждый из жанров имеет свои способы комбинирования высказываний, содержащих разные иллокутивные цели, в единый текст.

Приведенное в данной работе описание модели славянского оберега позволяет наметить перспективы дальнейшего изучения этого фрагмента славянской традиционной культуры. Решение задачи по построению модели вербального оберега открывает возможность, во-первых, для подробного типологического описания оберегов в отдельных славянских традициях. Решение этой задачи повлечет за собой рассмотрение проблемы диалектного сравнения оберегов, функционирующих в отдельных традициях, что, несомненно, добавит материал для построения диалектной картины славянской народной культуры. Во-вторых, появляется база для рассмотрения генезиса славянских апотропеических текстов, а это предполагает как вычленение корпуса наиболее архаичных формул, так и исследование принципов усвоения народной культурой текстов письменной культуры. Наконец, данная книга может послужить основой для дальнейшего изучения гетерогенной природы оберега, лишь пунктирно намеченной в настоящем исследовании.

Литература

АА — Архангельский архив, хранящийся в Отделе этнолингвистики и фольклора Института славяноведения РАН.

Авдеева 1842 — Е.А. Авдеева. Заметки о старом и новом русском быте. СПб., 1842.

Алмазов 1900 — А.И. Алмазов. Врачевальные молитвы // Летопись Историко-филологического общества при имп. Новороссийском университете. Одесса, 1900. Т. 8.

Антонијевић 1971 — Д. Антонијевић. Алексиначко Поморавље // СЕЗб. 1971. Књ. 83.

Антонович 1877 — В.Б. Антонович. Колдовство. Документы. Процессы. Исследования. СПб., 1877.

Арандаренко 1849 — Н.И. Арандаренко. Записки о Полтавской губернии. Полтава, 1849. Ч. 2.

Арнаудов 1920 — М.П. Арнаудов. Кукери и русалии // СбНУ. 1920. Кн. 34.

Арнаудов 1943 — М. Арнаудов. Български народни празници. София, 1943.

Арнаудов 1971—1972, 1-2 — М. Арнаудов. Студии върху български обреди и легенди. София, 1971—1972. Т. 1-2.

Афанасьев 1-3 — А.Н. Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу. М., 1995. Т. 1-3.

Бабовић 1963 — Г. Бабовић. Оролик. Историја, живот и обичаји једног сремског села // СЕЗб. 1963. Књ. 76.

Байбурин 1992 — А.К. Байбурин. Пояс (к семантике вещей) // Из культурного наследия народов восточной Европы. СПб., 1992.

Балашов 1970 — Д.М. Балашов. Сказки Терского берега Белого моря. Л., 1970.

Барјактаровић 1961 — М.Р. Барјактаровић. Кључ, кључаница и справе којима се отварају закључане браве у вјеровањима и обичајима наших народа // ГЕИ. 1960—1961. Књ. 9-10.

Бахтин 1979 — М.М. Бахтин. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1979.

Беговић 1887 — Я. Беговић. Живот и обичаји Срба Граничара. Загреб, 1887.

Беновска-Събкова 1992 — М. Беновска-Събкова. Змеят в български фолклор. София, 1992. {278}

Березин 1879 — Л.В. Березин. Хорватия, Славония, Далмация и Военная граница. СПб., 1879. Т. 2.

Бессонов 1864 — П.А. Бессонов. Калеки перехожие. М., 1864. Вып. 6.

Білий 1926 — В. Білий. До звичаю кидати гілки на могили «залежних» мерців // Етнографічний вісник. Київ, 1926. Кн. 3.

Бобров, Финченко 1986 — А.Г. Бобров, А.Е. Финченко. Рукописный «отпуск» в пастушеской обрядности Русского Севера (кон. XVIII — нач. XX в.) // Русский Север. Л., 1986.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука