В зависимости от принципа выражения креативной цели апотропеические высказывания можно подразделить на 1) высказывания, которые выражают креативную цель опосредованно, реализуя ее через конкретные цели директивной или комиссивной категорий, эксплицитно выраженные в тексте, — просьбу, угрозу, приказ, запрет и пр., и 2) высказывания, которые не принадлежат к категории директивов и комиссивов и которые «приспособлены» для выражения креативной цели. К ним относятся декларация, предсказание и утверждение. Подобные высказывания являются конвенционально закрепленными косвенными речевыми актами. Каждый из этих двух типов более или менее жестко связан с определенными способами обозначения участников речевого акта. Высказывания первого типа, выражающие креативную цель опосредованно, обязательно содержат указание на адресата, тогда как в высказываниях второго типа, выражающих креативную цель непосредственно, такое указание всегда отсутствует. Высказывания первого типа обычно имеют разные виды усеченных и свернутых форм, высказываниям второго типа такая особенность не свойственна.
5. Жанровые разновидности оберегов. Апотропеические тексты могут иметь различную жанровую природу. В принципе нельзя исключить использования в этом качестве текстов любых жанров, например, {276} сказки или причети, хотя имеющийся у нас корпус апотропеев таких текстов не содержит. Можно выделить несколько жанров, к которым принадлежат вербальные обереги: приговор, заговор, молитва, песня. Каждый из жанров имеет свои способы комбинирования высказываний, содержащих разные иллокутивные цели, в единый текст.
Приведенное в данной работе описание модели славянского оберега позволяет наметить перспективы дальнейшего изучения этого фрагмента славянской традиционной культуры. Решение задачи по построению модели вербального оберега открывает возможность, во-первых, для подробного типологического описания оберегов в отдельных славянских традициях. Решение этой задачи повлечет за собой рассмотрение проблемы диалектного сравнения оберегов, функционирующих в отдельных традициях, что, несомненно, добавит материал для построения диалектной картины славянской народной культуры. Во-вторых, появляется база для рассмотрения генезиса славянских апотропеических текстов, а это предполагает как вычленение корпуса наиболее архаичных формул, так и исследование принципов усвоения народной культурой текстов письменной культуры. Наконец, данная книга может послужить основой для дальнейшего изучения гетерогенной природы оберега, лишь пунктирно намеченной в настоящем исследовании.
АА — Архангельский архив, хранящийся в Отделе этнолингвистики и фольклора Института славяноведения РАН.
Авдеева 1842 —
Алмазов 1900 —
Антонијевић 1971 —
Антонович 1877 —
Арандаренко 1849 —
Арнаудов 1920 —
Арнаудов 1943 —
Арнаудов 1971—1972, 1-2 —
Афанасьев 1-3 —
Бабовић 1963 —
Байбурин 1992 —
Балашов 1970 —
Барјактаровић 1961 —
Бахтин 1979 —
Беговић 1887 —
Беновска-Събкова 1992 —
Березин 1879 —
Бессонов 1864 —
Білий 1926 —
Бобров, Финченко 1986 —