Может, Алисия и вправду поможет Миранде Неррити. Я глянул на часы.
– Миссис Неррити меня ждет, – нерешительно сказал я, но она перебила меня:
– Кто? Как вы сказали?
– Неррити. Миссис Миранда Неррити. Но...
У нее буквально упала челюсть.
– Но я же ее знаю, – сказала она. – Или, по крайней мере, встречалась... Ведь ее мужа зовут Джон Неррити, да?
Я в замешательстве кивнул.
– Их лошадь выиграла Дерби, – сказала Алисия. Я поднял голову. Лошади. Столько лошадей.
– Что такое? – спросила Алисия. – Почему вы такой... мрачный?
– Верно, – сказал я. Это был не совсем чтобы ответ. – Садитесь в машину. Я буду рад, если вы поедете со мной. Конечно, если вы на самом деле собираетесь ехать. Но весьма вероятно, что сегодня вечером мы в Ламборн не попадем. Ничего?
Вместо ответа она уселась на переднее сиденье и закрыла дверь. Я обошел машину и сел рядом. Когда я завел мотор и выехал из ворот, она сказала:
– Лошадь Неррити выиграла Дерби в прошлом году. Ординанд. Помните?
– М-м... – На самом деле я, конечно, не помнил.
– Лошадь была не особо выдающейся, – задумчиво сказала она, или, по крайней мере, никто ее таковой не считал. Конь был аутсайдером.
Тридцать три к одному. Но он выиграл и в этом году. – Она замолчала. Мне невыносимо думать об этом ребенке.
– Его зовут Доминик, – сказал я. – Выньте карту из «бардачка» и найдите кратчайшую дорогу в Чичестер.
Она потянулась за картой.
– Сколько ему лет?
– Не знаю.
Стоял золотой полдень. Мы поехали на запад через Суссекс и наконец прибыли в брикуотерский отель. Он стоял прямо на усыпанном галькой берегу у Вест-Виттеринга.
– Смотрите, – сказал я, нажимая на тормоз и стаскивая с себя галстук, – ведите себя как отдыхающая. В отель входите не торопясь. Разговаривайте со мной. И старайтесь не казаться взволнованной. Ладно?
Она озадаченно посмотрела на меня, потом поняла.
– Думаете... кто-нибудь следит?
– Обычно да, – строго сказал я. – Всегда нужно принимать во внимание, что кто-нибудь следит. Похитители оставляют наблюдателей, чтобы увериться, что не набежит полиция.
– О!
– Итак, мы тут отдыхаем.
– Да, – ответила она. – Выходим.
Мы, потягиваясь, вылезли из машины. Алисия отошла на несколько шагов от отеля посмотреть на Ла-Манш, прикрывая глаза рукой и говоря со мной через плечо:
– Пойти, что ли, поплавать...
Я обнял ее за плечи и немного постоял рядом с ней.
– Не забывай о медузах, – поддразнил ее я, и мы вошли в стеклянные двери отеля в широкий, заставленный креслами вестибюль. За столиком сидело несколько человек, а за полированной коричневой конторкой с надписью «Регистрация» туда-сюда расхаживала девушка.
– Привет, – с улыбкой сказал я. – Тут вроде бы остановились наши друзья. Миссис Неррити.
– И Доминик, – добавила Алисия.
– Верно, – спокойно ответила девушка. Она просмотрела список постояльцев. – Комната тридцать шесть... но они скорее всего еще на пляже.
Славный денек, не правда ли?
– Чудесный, – кивнула Алисия.
– А вы не могли бы позвонить в номер? – спросил я. – На всякий случай.
Девушка послушно повернулась к коммутатору и, к собственному удивлению, получила ответ.
– Возьмите трубку, – сказала она, положив трубку на конторку, и я с надлежащей улыбкой взял ее.
– Миранда? – спросил я. – Это Эндрю Дуглас.
– Где вы? – тихо спросила она полным слез голосом.
– Внизу, в отеле.
– Ох... поднимайтесь... я просто не могу вынести...
– Уже иду, – ответил я.
Девушка указала нам, куда идти. Мы добрались до комнаты с видом на море с двумя кроватями и отдельной ванной. Нам открыла Миранда Неррити.
Глаза у нее распухли, в руке она сжимала промокший носовой платок.
– Они сказали, – в промежутках между рыданиями говорила она, – тот человек в Лондоне сказал... вы вернете Доминика... он обещал... Эндрю Дуглас вернет его... он всегда добивается... не волнуйтесь... но как я могу не волноваться? О Господи... мой малыш... Верните его мне. Верните!
– Хорошо, – мягко сказал я. – Сядьте. – На сей раз я обнял за плечи не Алисию, а ее, и повел ее к одному из кресел. – Расскажите нам, что случилось. Тогда мы составим план, как его вернуть.
Миранда немного взяла себя в руки, с удивлением узнала Алисию и показала на листочек бумаги, лежавший на одной из кроватей.
– Мне передала его маленькая девочка, – сказала она сквозь слезы.
– Она сказала, что ее попросил какой-то дядя. О Боже... Господи...
– Сколько лет было девочке? – спросил я.
– Что? А... восемь... около этого... не знаю.
Алисия опустилась на колени возле Миранды, чтобы ее утешить. Ее собственное лицо снова было бледным и напряженным. Я взял листок, развернул его и прочел неуклюже отпечатанное послание:
«Твой ребенок у нас. Позвони своему старику. Пусть едет домой. Мы скажем ему, чего мы хотим. Никому ничего не рассказывайте, если хотите, чтобы ваш ребенок к вам вернулся. Не обращайтесь в полицию, иначе мы наденем ему пластиковый мешок на голову. Усекла?»
Я выпустил бумажку.
– Сколько Доминику лет? – спросил я.
– Три с половиной, – ответила Миранда.
Глава 10