Читаем След крови полностью

Квартал жилых домов, построенных после войны на вершине крутого холма, который возвышался над Батом, был северной окраиной города. Кто здесь только не жил! Старожилы — скромные люди со скромным достатком. Они жили здесь уже несколько десятилетий, они выкупили свои дома, когда те были построены, и уже давно расплатились по закладным. Некоторые из домов были проданы и разделены на квартирки и комнатки для молодых людей, и эти жильцы были из разных слоев: бездельники, которые не могли позволить себе ничего лучшего, и студенты, мечтающие переехать в район попрестижнее. Чуть ниже по холму дома были более старыми и уютными. В этих домах жили повзрослевшие бывшие студенты, молодые специалисты, которые купили эти дома из-за их местоположения и викторианского великолепия. Сверкающие автомобили с откидным верхом теснились на узких улочках рядом с раритетными седанами.

Местные риэлторы считали дом Рэчел особняком, но на самом деле это было нечто промежуточное: не то чтобы старый, не то чтобы новый, зато к нему подходило слово «безобразный». Единственными преимуществами дома в этом забравшемся на север города квартале были пристроенный огромный гараж, высокий, как дополнительный этаж, и вид на город, на реку и на холмы. К тому же квартал располагался рядом с маленьким, похожим на полумесяц парком.

Сосед Рэчел, мистер Бейнсбарроу, пытался завязать с ней дружбу и много чего рассказывал о том времени, когда дом строился, но, по правде говоря, ее эти истории ничуть не интересовали. Он часто вспоминал, как они поссорились с отцом Рэчел из-за крайнего дома. Оба одновременно решили его купить, и мистер Бейнсбарроу утверждал, что Альфи сунул риэлтору, который занимался продажей, десять фунтов. С годами мистер Бейнсбарроу начал путать Рэчел с Дотти, ее матерью, и стал подстерегать ее во время редких визитов к отцу.

— Ты не должна была бросать мужа, Дороти. Спиртное сведет его в могилу раньше времени.

— Дотти умерла много лет назад, Том. Прекратите преследовать меня каждый раз, когда я прихожу, — отвечала она. — Я — Рэчел, запомните. Его дочь.

— Ах да, дочь. Какое несчастье! — ответил он, осуждающе качая головой. — Какое горе!

Сейчас мистер Бейнсбарроу почти не покидал стен своего дома, но часто сидел у открытого окна и сплетничал, ожидая приезда грузовичка, доставляющего горячую пищу на дом престарелым и инвалидам, и прихода районной медсестры, которая меняла ему повязку на ноге, где были язвы.

Саша махнул ему рукой, и старик кивнул в ответ, подняв вверх большой палец. Казалось, присутствие неунывающего Саши подняло ему настроение. На этой улице жило мало детей, но даже если бы их было больше, у них, вероятнее всего, были бы дела поважнее, чем старик, сидящий у окна. Может, они вообще бы не заметили его присутствия. Рэчел, как обычно, лишь небрежно махнула старику рукой и, уже отворачиваясь, краем глаза заметила его странный жест. Даже не взмах, а резкое движение рукой. Она обернулась, но он только покачал головой. Рэчел понятия не имела, что мистер Бейнсбарроу пытается ей сказать, но она привыкла к тому, что он ведет себя странно. Она передернула плечами, словно спрашивая, в чем дело, но он продолжал смотреть на нее с каменным лицом.

— Думаешь, Наполеон спит? — поинтересовался Саша, настойчиво дергая ее за рукав куртки.

— Ты шутишь? — удивилась она, проходя с сыном через ворота. — А теперь не забудь, о чем мы говорили, и не позволяй ему прыгать. Учи его. Мы должны его выдрессировать, не то он собьет с ног какого-нибудь старика в парке, а после суда ты останешься без штанов.

Саша склонил голову на бок и вопросительно взглянул на мать.

— Да, но возле двери его нет.

Рэчел как раз пыталась достать из недр своей сумки ключи.

— Разумеется, он там, — ответила она и запнулась.

Мальчик был прав. За дверью стояла тишина: ни дикого лая, ни царапанья острых когтей по дереву. Неужели этот глупый пес наконец научился слушаться? Или он заболел? Она ничего не знала о собаках. Рэчел нашла ключи и взбежала по лестнице. Когда они толкнули дверь, их встретила тишина.

— Наполеон! — позвал Саша, наклоняясь вперед и несколько раз хлопая себя по коленям. Так мальчик всегда подзывал собаку, которая радостно бросалась к хозяину. — Ко мне, малыш!

Но ничего не произошло. В доме стояли покой и тишина, как в тот день, когда они вернулись сюда жить — после того как у Альфи случился сердечный приступ. Рэчел почувствовала приступ тревоги. Что их ждет? Пес отравился тухлым карпом, которого нашел в парке? Или они оставили окно открытым? Этот чертяка был невероятно шустрым.

— Оставайся здесь, милый, снимай куртку, — сказала она Саше. — А я пойду и разбужу его.

Она искоса взглянула на сына: «Делай, как я сказала», но в ответ получила такой взгляд, что мурашки побежали по коже. Она и раньше видела подобный ужас в глазах сына. В последний раз это случилось, когда Антон схватил ее за шею, заставив взвыть от боли.

— Мам, — прошептал Саша, крепко хватая ее за руку, — ты думаешь, он убежал?

Она взглянула в тревожные глаза сына.

— Не знаю, милый. Вероятно, он где-то спит.

Перейти на страницу:

Похожие книги