Читаем След Порока полностью

"Какая грустная история получилась из твоей жизни. А сейчас она закончится. Интересно, какая мысль последней мелькнет в твое голове, прежде чем я раскрошу твой череп? О том, как твоя крошка мучается от той же участи, что и мои мелкие шлюшки? О том, как низко она падет, прежде чем решит, что не может больше этого выносить и сама со всем покончит? Или о том, как ты умираешь полной неудачницей? Или это будет просто "оу", а потом твой мозг превратится в кашу?"

Он сделал шаг вперед и высоко задрал ногу. Его ботинок с металлическим носком завис над ее лицом.

"Это тебе придется сказать "оу"", – раздался голос у Кэри за спиной.

Холидей поднял взгляд, чтобы узнать, кто говорит, и у его на лице отразился неподдельный ужас.

"Номер Четыре?" – сказал он, и в его голосе смешались удивление и страх.

Внезапно Кэри услышала свист пуль и увидела, как Холидей отлетел назад и плюхнулся на пол. Она приподнялась и обнаружила Сару Калдуэлл, которая прошла мимо нее с высоко поднятым пулеметом, осторожно обошла Рэя и встала прямо над своим мучителем.

Лежа на спине, тот пытался отползти назад, не смотря на то, что кровь лилась у него изо рта.

"Вы собирались меня убить, мистер Холидей", – сказала Сара тихо, почти шепотом. "В хотели меня сломать. Вы жаждали разрезать меня на кусочки, чтобы другим неповадно было. Но смотрите, я не сдалась, мистер Холидей. Вам не удалось меня сломать. Я выйду отсюда с высоко поднятой головой. И знаете, что? Вас с вашим фальшивым загаром, и вашими белоснежными зубами вынесут в мешке для трупов. Каково это – знать, что вас уничтожила девчонка, а, Мистер Холидей?"

Он открыл рот, чтобы ответить, но не успел издать ни звука, прежде чем она изрешетила его пулями, держа палец на курке, пока в магазине не закончились патроны. Его тело напряглось, а затем обмякло на полу.

В раздевалке стало неожиданно тихо. Водораспылители отключились. Выстрелы стихли Кэри показалось, что вдалеке слышатся голоса, но она не была уверена, потому что ее уши были заложены после взрыва и перестрелок. Она наблюдала, как из тела Холидея хлещет кровь.

Сара отбросила ружье и села рядом с Кэри с безразличным выражением лица. Кэри хотела заговорить, но услышала какой-то шум у двери и оглянулась. Сара потянулась за бесполезным оружием.

"Не надо", – крикнула Кэри. "Это полиция".

В комнату вошли четверо мужчин с пистолетами и в форме с надписью «Policia de Ejido Morelos». Один из них, невысокий мужчина лет сорока с густыми усами и армейской выправкой, шагнул вперед.

"Детектив Кэри Локк?" – спросил он спокойнее, чем можно было ожидать в подобных обстоятельствах.

"Да. Командир Кастильо?"

"Это я", – старательно выговорил он по-английски с сильным акцентом. "Мне жаль, что мы опоздали. Мои люди зачистили территорию. Могу я предложить вам помощь?"

"Можете", – сказала она, я трудом глотая и стараясь не обращать внимания на странное помутнение в голове. "Мой напарник нуждается во врачебной помощи. Он ударился головой. А это Сара. Ей тоже нужно лечение. Ее… Она через многое прошла. В душе прячутся еще пятеро девочек. Будьте осторожны, там есть и мужчины. Клиенты, безоружные, скорее всего. Остальные девочки в порядке?"

"Да, детектив", – заверил ее командир Кастильо. "Мы нашли около шестидесяти молодых женщин на складе за домом. С ними дежурят мои люди, и мы уже вызвали медиков из Розарито и Тихуаны".

Кэри смотрела, как другой офицер наклонился над Рэем и начал осторожно его осматривать.

"Не беспокойтесь", – сказал Кастильо, перехватив ее взгляд. "Все мои люди прошли врачебную подготовку. Мы живем в маленьком городке и вынуждены уметь все. Могу я вас осмотреть?"

"Сначала ее", – сказала Кэри, кивая на Сару. "Я боюсь, как бы в ее раны не попала инфекция".

"Разумеется. Позвольте заметить, что вы в точности такая, как описывала моя племянница".

"И какая же?"

"Очень упрямая. Очень жесткая. И очень преданная своему делу".

"О, это мило с ее стороны…" – неразборчиво ответила она, с трудом контролируя свои мысли. "Знаете, наверное, мне все-таки нужно обследование. Я сильно ударилась, и у меня головокружение. Мог бы кто-то…"

В глазах у нее потемнело.

Глава тридцать первая

Двадцать четыре часа спустя Кэри в окружении Джейми Кастильо и Мэнни Суареза вошла в холл больницы «Анхелес Тихуана». Ее выписали оттуда всего пару часов назад. Все ее тело представляло собой один сплошной синяк, голова по-прежнему болела, зато она могла самостоятельно передвигаться.

Проведя ночь под наблюдением, она выписалась утром с условием от невролога, что в Лос-Анджелеса обязательно сделает МРТ. Врач беспокоился, что столько травм головы за короткое время могут вызвать необратимые изменения.

Лейтенант Хиллман остался в Лос-Анджелеса, чтобы закончить дело, зато прислал на помощь Кастильо и Суареза. Они заехали за Кэри и отвезли ее в отель, чтобы она могла привести себя в порядок. Джейми привезла ей из дома свежую одежду.

Выйдя из ванной Кэри обнаружила Джейми сидящей на кровати.

"Где Мэнни?" – спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер