"Нет, Кэри, не был. Ты не виновата в том, что твою дочь похитили. И почти каждую секунду с тех пор ты тратила на то, чтобы ее вернуть. Он пытался причинить тебе боль в последний раз перед смертью, не более того. Не позволяй ему этого".
"Да-да", – тихо вздохнула она, и часто заморгала, чтобы высушить слезы. "Он не раскаялся, мучил меня, даже когда жизнь вытекала из него по капле. Он хотел, чтобы я страдала после его ухода".
"Что ж, звучит так, будто он все-таки кое о чем проболтался, пока придумывал тебе пытку".
"О чем?"
"Он сказал, что все, что с ней теперь случится, будет по твоей вине. Значит, она жива. Раньше ты верила в это, но теперь ты это знаешь".
Перед Кэри блеснула искра надежды. Рэй был прав.
"Я об этом не подумала", – признала она. "Наверное, я никогда всерьез не допускала, что может быть иначе. Вот и не сообразила, что он это подтвердил".
"Видишь?" – спросил он, пытаясь ее подбодрить. "Сегодняшний вечер, в сухом остатке, можно считать удачным. Если, конечно, закрыть глаза на падение с парапета и объявление тебя в розыск".
Кэри невольно рассмеялась. Ловко перестроившись в другой ряд, она свернула со 110-го шоссе на 105-е в западном направлении. Дорога была на удивление свободной, и она рассчитала, что будет на месте через несколько минут.
"Так как ты оказалась в квартире на Сансет?" – продолжил Рэй. Она понимала, что он хочет удержать ее в настоящем моменте и не дать погрузиться в эмоциональный водоворот, готовый затянуть ее в любой момент. Она не возражала.
"Он там жил. Я знала, что центральное подразделение все там перевернет, поэтому мне нужно было добраться туда первой и посмотреть, что там интересного".
"И как успехи?"
"Кое-что есть. Я нашла открытки, с которыми что-то нечисто. Мне нужно изучить их внимательней, когда будет минутка. Я забрала их с собой".
"Ты украла возможные улики?"
"Ага. После всего, что я сделала сегодня вечером, это уже не кажется чем-то страшным. Так ты сможешь убедить Хиллмана отозвать ориентировку?"
"Я ему позвоню. Он будет в бешенстве, и по праву. Но в сложившихся обстоятельствах, думаю, он даст тебе небольшую поблажку. Давай-ка я сейчас с ним свяжусь. При встрече сообщу результат".
"Спасибо, Рэй", – сказала она. "За… все".
"Всегда пожалуйста…" – ответил он. Интонация была такой, будто он собирался сказать что-то еще, и Кэри ждала. Но после заминки она услышала только: "Скоро увидимся". И он повесил трубку.
ГЛАВА 14
К тому времени, как десять минут спустя Кэри въехала на церковную стоянку на бульваре Хоуторн по 101-й улице, она чувствовала себя воздушным шариком, готовым вот-вот лопнуть.
Чудесное спасение из квартиры Виквайра, технический статус преступницы в бегах и первый осязаемый шанс найти Сару – все это вместе довело ее до предела. Ей приходилось постоянно напоминать себе убирать ногу с педали газа, чтобы ее не остановили за превышение скорости.
По пути к церкви она проехала мимо того самого мотеля, но беглый взгляд в его направлении не выявил ничего откровенно подозрительного. Подобно половине домов этой улицы, он выглядел обветшалым и заброшенным.
Здесь было идеальное место для борделя – ни прохожих, ни любопытных соседей-бизнесменов. Магазинные витрины через одну стояли заколоченными досками или заклеенными картоном.
Рэй еще не приехал, но добрая половина полиции Инглвуда уже ждала. Формально это была их юрисдикция, но, в отличие от группы захвата Северного Голливуда, местный сержант сразу признал, что Кэри лучше осведомлена по делу и уступил ей бразды правления.
Сержант Хенриксен был высоким лысым белым мужчиной лет сорока с пышными усами и кроткими манерами, которые указывали на то, что он привык подчиняться полиции Лос-Анджелеса.
"Дайте знать, где мы вам нужны, и мы передвинемся", – сказал он, представившись.
"Вы знаете район лучше меня", – сказала Кэри. "Посоветуете что-нибудь?"
Она заметила приятное удивление на его лице и поняла, что выбрала верную тактику. Обычно сотрудничество не было сильной стороной Кэри. За это в паре отвечал Рэй. Но сейчас она решила, что офицеры с большей готовностью пойдут на риск, если примут участие в планировании операции. А ей от них нужна была полная отдача – ради Сары и Лейни.
"Добро", – ответил Хенриксен, достал карту района и развернул ее на капоте одной из машин. "С трех сторон мотель окружен забором-сеткой, защищающим от посторонних глаз. Но соседние участки пустуют, и мы легко можем послать пешие группы офицеров с болторезами, чтобы они прошли на задний двор и окружили здание".
"Отличная идея, сержант", – одобрила Кэри. "Тем временем небольшой прорывной отряд может тихо подойти к фасаду. Мы узнаем расположение их людей и отрапортуем вам. Ваши парни в окружении смогут сделать отвлекающий маневр. Пока Чики и его команда сосредоточатся на заднем дворе, вы вышлете подкрепление и мы прорвемся внутрь, со всех входов одновременно. По краю парковки тоже выставим ребят, чтобы никто не смог ускользнуть. Что думаете?"
"Мне нравится", – раздался голос у них за спинами. "При условии, что я буду в прорывном отряде".