Читаем Следователь полностью

— Ни разу. Знаете что? Пойдемте в «Киску»! Вы так и не попробовали знаменитый гаспачо господина Торреса, а тамошняя винная карта Вас приятно удивит.

— Хорошо. Пойдемте кушать Ваш знаменитый гаспачо.

— И обнимите меня, черт возьми! Мне холодно.

***

— О, проклятье! Марина, какие же у Вас длинные лестницы!

— Тихо Вы! Всех соседей перебудите!

— Хорошо-хорошо… Тс-с-с! Молчу. Но, все же…

— Вчера, когда Вы были при смерти, Вас это не смущало.

— Да не помню я про вчера… Однако же Вы и пьете!

— Я случайно. И потом, не забывайте, что я — дочь солдата.

— Это я заметил.

— Сейчас… Где же эти ключи?… А, вот они.

— Давайте я сам… Есть. Где у Вас лампа?

— Зачем? И так светло.

— И то правда.

— Это был замечательный вечер. Просто замечательный.

— О да. Вы правы.

— Не думала, что Вы так хорошо играете на рояле. Господин Торрес был в восторге.

— А я понятия не имел, что Вы умеете танцевать сальтарелло.

— Я и тарантеллу умею.

— Невероятно!

— Вероятно. Виктор, Вы… О!‥

— М-м-м…

— Поцелуйте меня снова.

— Черт, как же это у Вас расстегивается? Понятия не имею…

— Все Вы знаете, не притворяйтесь.

— А, вот, нашел.

— Спальня направо… Нет-нет — возьмите меня на руки и отнесите.

— О, как романтично!

— К дьяволу романтику! Я запуталась в этой проклятой юбке!

— Минутку…

— О, так лучше. Зажгите лампу. Ненавижу темноту.

— Марина?

— Да?

— Ты красивая.

— Врун!

…За окнами шелестел ветер, и мелькали габаритные фонари карет. Ближе к утру взошла луна и тогда город, наконец, уснул. До самого утра на улицах было пусто и тихо, и только одинокий фонарщик, направляющийся домой, размахивал полупустой бутылкой, напевая себе под нос: «…одии-и-ин ра-а-аз в го-о-од, са-а-ады цвету-у-ут…»

Дежурный жандарм высунулся из караулки на углу, проводил фонарщика взглядом, плюнул, и не стал его трогать.

— Приехали, ваше сиятельство! Жестянка!

Фигаро порылся в карманах и дал извозчику серебряную монету.

— Сдачи не надо.

— Спасибо, добрый господин! — извозчик просиял. — Вам к алхимику надыть?

— Знаете, где он живет?

— Знаю, конечно, как не знать, — закивал извозчик. — Пройдете во-о-он до того красного дома, свернете в переулок, где, значится, дорога под уклон, и прямо пойдете, аккурат до перекрестка. Там как раз будет лавка алхимика евойного, он там и живет.

— Благодарю. — Фигаро спрыгнул в утоптанный снег и потянулся за саквояжем. — Он что, живет в лавке?

— Дык весь дом выкупил, супостат! Первый этаж у него — лавка, а во втором он живет, значить.

— Какой, однако, зажиточный алхимик… Ну, бывай.

Извозчик помахал рукой и сани, сорвавшись с места, унеслись во тьму.

Башенные часы глухо пробили половину второго ночи. Фигаро вздохнул и помотал головой. Хмель понемногу отпускал, а вместе с этим возвращались старые сомнения.

Что он тут делает в таком часу?

— Ну нет, — зло процедил следователь. — Взялся за гуж…

Переулок больше напоминал ледяную горку. Дорожки, правда, уже успели посыпать песком, но следователь все равно пару раз чуть не шлепнулся, ругаясь и выписывая ногами кренделя. Было непонятно, как местные жители обходятся без травм, несовместимых с жизнью — телега или сани по этой дороге точно бы не проехали.

Дом алхимика он нашел быстро. Это был аккуратный домик в два этажа: кирпичные стены, выкрашенные в бледно-розовый цвет, резные ставни на окнах и новая оранжевая черепица на крыше — видимо, алхимик, действительно, не бедствовал. Над обитой клепаной сталью дверью висела аккуратная вывеска: «Альберт Сальдо, алхимик — мастер. Открыто каждый день, с полудня до девяти вечера».

Фигаро дернул за толстый красный шнур, и где-то в доме раздалось мелодичное треньканье колокольчика. Следователь немного подождал и снова позвонил. Колокольчик надрывался, однако дверь открывать никто не спешил. Тогда Фигаро принялся барабанить в дверь кулаком.

— Эй, Сальдо! Открывай! Я знаю, что ты дома!

За дверью послышалась возня, а затем скрипучий старческий голос пискнул:

— Не открою!

— А я тебе говорю — открывай, скотина ты эдакая!

— Фигаро, это Вы? Идите домой, я занят!

— Никуда я не пойду! Нам надо поговорить!

— Вот завтра утром и поговорим! С полудня до девяти… Пшел прочь, а то жандармов позову!

— Ну и зови, — зло рассмеялся следователь. — Винсент Смайл будет очень рад меня видеть. Это мой старый друг, так что он мне еще поможет вытащить тебя из твоей норы, старый прохвост!

— Чего Вам надо? — в голосе за дверью послышались нотки сомнения.

— Мне нужна твоя помощь! Сейчас, понимаешь?!

За дверью помолчали. Затем что-то щелкнуло, и послышался тяжелый вздох.

— Входите, Фигаро. Только ноги вытирайте.

…Первый этаж дома Альберта Сальдо, как и сказал извозчик, был переделан в алхимическую лавку. Судя по запаху, лаборатория располагалась тут же, в подвале. За дверями, кутаясь в теплый темно-синий халат, стоял сам алхимик, держа в руке подсвечник с единственной горящей свечой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы