Читаем Следователь, Демон и Колдун полностью

— Или мы не видим всей картины и упускаем что-то важное. Но давайте подведём некий промежуточный итог. Итак, мы имеем дело с непрофессионалом. Это дилетант, убийства для которого явно в новинку, но при этом настроен наш дилетант решительно. Он пробует разные методы, но всё, что связано с оружием получается у него паршиво. Убийца не умеет соорудить простейший самострел и он паршивый снайпер. Так что это не Зойза.

— И не Тиккер. — Харт чуть усмехнулся. — Этот пострел точно прибил бы меня в кабинете. И на самострел он бы не разменивался. В его случае это была бы адская машинка или пружинная сеть-лезвие. Или еще какая-нибудь изощренная механическая гадость.

— Тогда из отряда остаётся Сайрус. Вот только не этого ли хочет убийца — чтобы мы так подумали? Он как бы говорит нам: «смотрите: я не умею стрелять, я не алхимик, значит, я колдун».

— Сайрус алхимик. И хороший алхимик. — Харт помотал головой. — Уверяю вас, на яд за три медяка он бы не разменивался. Вот только существа миролюбивее Сайруса вы на всей земле не сыщите. Однажды он где-то нашел сову с перебитым крылом, так, поверите ли, выхаживал птичку почти год. И я не знаю, как он стреляет, ни разу не видел. Но револьвер у него есть.

— Колдун, Харт, мог бы убить вас и менее изысканным способом. Просто перекрыть вам дыхание во время сна, или банально шваркнув молнией. Но так-то Сайрус подходит неплохо.

— Ну… — Френн усмехнулся, — я бы не сказал, что Сайрус вообще способен кого-то убить. Он мягкий, чтобы не сказать — тряпка. Такие люди убивают только в одном случае: если их загнали в угол, и другого выхода уже нет. Я помню, как я его задерживал: у Сайруса была масса возможностей оторвать вашему покорному слуге голову, но он этого не сделал. Точнее, не попытался — со мной бы его штучки не сработали. — Инквизитор надменно поджал губы.

— Подойдём к вопросу с другой стороны. — Следователь, которому надоело сидеть на месте, вскочил на ноги и принялся бегать по комнате туда-сюда. — Предположим, кто-то заплатил одному из этих троих — Сайрус, Тиккер и Зойза — кругленькую сумму, дабы они вас прикончили. Кто на такое пойдёт?

— Дьявол! — Френн ударил кулаком по раскрытой ладони. — Эта идея должна была прийти в голову мне! Но да, Харт, как насчёт убийства за деньги? И не отвечайте вот так сразу. Поверьте, деньги бывают разные.

Интересно, подумал Фигаро: траппер не отмахнулся от этой идеи сразу же. Не скорчил рожу, выдав нечто вроде «да бросьте, я полностью уверен в своих людях!», а подпёр кулаком подбородок и задумался.

Думал он минуты три. После чего бесцветным голосом произнёс:

— Зойза. Из этих троих только он способен на нечто подобное. Он простоват на вид, но, поверьте, далеко не так прост на деле.

— Это мы уже поняли. Просто так Королевскими лесничими не становятся.

— Да, всё правильно. Зойза верой и правдой служил Их Величествам, пока в одном из заказников находившихся в его ведомстве не грохнули какого-то крупного столичного чинушу, а другой столичный чинуша обвинил в этом Зойзу. Мол, лично видел, как тот застрелил уважаемого господина-как-там-его-звали из ружья.

— И Зойзу… сослали сюда?

— Нет. Дело развалилось за недостатком улик. Было просто слово столичного фанфарона против слова Королевского лесничего. В Столице этого, возможно, оказалось бы достаточно, но Величество Тузик добились, чтобы Зойзу судили в его родном городке, а это, чтоб вы понимали, в Закудыкинской губернии. Там столичных павлинов не очень любят — ни судьи, ни присяжные. С Зойзы сняли все обвинения, но на службу он вернуться не пожелал. Сам приехал на Хлябь и некоторое время, со слов местных, занимался охотой за головами. Лично доставил капитану Швайке тело Тихона-Свистуна — разбойника, терроризировавшего трапперов-одиночек в здешних лесах. Так что опыт убийства за деньги у Зойзы есть. Я не думаю, что его кто-то подкупил, если честно. Но Зойза… Никогда не поймешь, что у него на уме. Он как медведь: будет ластиться к вам, и отрывать вам ноги с совершенно одинаковым выражением морды.

— Ясно. — Следователь обескураженно вздохнул; он, всё же, надеялся, что Харт разродится более полезной информацией.

— Ясно что ничего не ясно. — Подытожил инквизитор. — Кроме одного: вы взяли нас на эту охоту не просто так, а именно как представителя Инквизиции и ДДД. Просто сказать было нельзя?

— Вообще-то, мне нужны были колдуны. Именно колдуны и именно для охоты. А вам был нужен проводник. И, как понимаю, нужен до сих пор. Так?

— Ну, так.

— А что до моей… м-м-м-м… проблемы… Я так подумал: будет нелишним, если рядом со мной будут представители закона. Ну, просто на всякий случай, понимаете? И, если честно, я не думал, что в походе, за границей обжитой Хляби, мне угрожает какая-либо опасность, кроме обычных для таких мест. Не думал, что убийца потянется за мной… А теперь, когда существует вероятность, что убийца — кто-то из моего отряда, мне и вовсе дурно.

Перейти на страницу:

Похожие книги