Читаем Следователь и Колдун полностью

Бровар (он явно был рад внезапно подвернувшейся возможности причаститься даров зеленого змия вне плана бросая в сторону супружницы многозначительные взгляды: смотри, мол, — важные дела решаем, без бутылки и не разберешь!) осушил стакан, утер усы рукавом и покачал головой.

— Да откуда, господа хорошие? Дрг… Друх… Кароч, чуда лесные, оно, конечно, постоянно воду мутят, да к ним мы привыкли давно. Бок-о-бок, почитай, живем! И деды жили, и прадеды… Так что не, вот эти все нам не помеха. А погосты… Ну, знамо дело, бывает иногда: стоны из-под земли, кресты шатаются, туман зеленый квечеру… Так это понятно что делать: знахарку звать. Знахарка фигуры кудесные… х-х-ик!.. нарисует, слова нужные пошепчет, и поминай лихо на погосте как звали.

— Ого! Что ж это за знахарка, что может разрядить некротическую активность?!. Хотя да — ну к черту. Не хочу лицензии проверять. Будем считать, что не слышал ничего… Но, в целом, ничего сверх того, что в других деревнях бывает у вас нет?

— Нет как нет, ваша милость! Места, понятно, дикие, глухие — чай не в Столице живем. Чуди в лесах тутошних полно всякой и опасная встречается: баюны, скальники, Чёрные Вдовушки, кикиморы, кумеры всякие…

— Кто-кто?

— Ну, кхумеры… как их еще назвать-то?… Когда кровососка из медведя делается, али из чего-нибудь навроде секача…

— А-а-а! — понял, наконец, следователь, — вы имеете в виду «химеры»! Сильные и опасные животные попавшие в сильные и опасные эфирные аномалии… Так-так… Значит, аномалии, все же, есть… И либо они очень стойкие, либо замок постоянно генерирует новые. Забавно… Очень забавно… Понимаете, Гастон: мощная и стабильная эфирная аномалия — по сути, готовые ворота для сильных и оч-ч-чень неприятных Других. А тут — кровососки да прочие химерические создания. Похоже на контролируемую работу очень мощного колдовского устройства… Черт, это становится очень, очень интересным!

— А я ж говорил!..

— Да помню я, помню… Вот завтра и пойдем смотреть, что к чему… А пока что не мешало бы нам…

Бровар и Гастон испуганно подняли глаза на Фигаро: слишком уж конец его внезапно оборванной на полуслове фразы напоминал предсмертный хрип. Сам же следователь даже не смотрел на них; его взгляд был устремлен к входной двери, причем, судя по выражению лица Фигаро, в дом старосты только что зашел, как минимум, голодный Демон-Сублиматор.

В дверях, однако, не было даже домового. Там стоял старичок — низенький, ладный, одетый в нечто вроде плотно облегающего комбинезона защитной окраски и высокие, явно дорогие сапоги (как выразился позже староста, «столичного качества»). Старичок был перепоясан чем-то вроде очень широкой кожаной ленты с множеством кармашков и сумочек, в которых что-то звенело и булькало, а за спиной у старичка был закреплен удобнейший походный рюкзак от «Фродо, СынЪ и м. Воронцова» — полувоенная модель с водонепроницаемой пропиткой. Непримечательное лицо старичка портила только бородка — седая и куцая — делавшая его похожим на пожилого пакостного нравом козла.

Громкости вопля следователя мог бы позавидовать даже тудымский брандмейстер Жичка:

— СА-А-А-АЛЬДО!!!

Выражение лица старичка враз изменилось; теперь это была забавная смесь удивления, опаски, раздражения и возмущения.

— Фигаро! — проблеял старичок. — А вы что здесь…

Договорить, он, впрочем, не успел, однако довольно ловко увернулся от брошенного следователем стакана. Секунда — и дипломированный алхимик Альберт Сальдо, старый знакомец следователя ДДД Фигаро уже шустро уплетывал через огороды в сторону ручья.

— …А куда это почтенный господин Фигаро побежали? — удивился староста. — Они что, знакомы с мастером Сальдо?

— Ага, — вздохнул Гастон, — знакомы. Старые… м-м-м… приятели… Ладно, пойду-ка я, что ли, за ними. Как бы почтенному мастеру Сальдо эта встреча боком не вылезла…

— Я не пойду в Шератон с этой скотиной!

— …тише, тише, Фигаро. Спокойно. Вас никто и не заставляет…

— …я знаю, он специально решил мне все испоганить. Старый жулик…

— Да как же «специально», если он сюда приперся за два дня до нас?!

— И вы туда же! Вы, Гастон, не знаете этого проходимца…

…Утро следователь и администратор встретили сидя на завалинке у дома старосты. Приятели паковали рюкзаки, при этом настроение следователя нельзя было назвать иначе как мерзопакостным. И дело было не только в похмелье (оно оказалось на удивление щадящим); под глазом Фигаро расплывался здоровенный синяк успевший к утру потемнеть и разлиться по краям нежной желтизной.

— И как он вас так умудрился, ума не приложу!.. — Гастон присвистнул и покачал головой. — Вроде ж маленький такой старичок…

— Да не он это! — прошипел следователь, вертя в руке осколок мутного зеркальца, с помощью которого Фигаро пытался оценить повреждения нанесенные своей физиономии. — Погнался я за ним через огород, споткнулся о кротовый холмик и гвозданулся прямо на грядку… Хорошо хоть глаз на месте, мать его за ногу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Фигаро, следователь Департамента Других Дел

Похожие книги