Читаем Слепая ярость полностью

Нет, Мак-Реди не обманул его: сейфового типа ключ с двумя бородками идеально вошел в скважину, дважды повернулся — путь был открыт.

Если бы Ник мог видеть, то его взгляду открылась бы следующая картина: длинные столы, уставленные аппаратурой, бутылями с реактивами, химической посудой, большие автоклавы и застекленные шкафы, клетки с белыми мышами… И человек за одним из столов, корпящий над какими-то колбами: Ник отлично слышал, как они позвякивают.

— Эй, Фрэнк! — окликнул он.

— Прошу вас, еще одну минутку, — отозвался Дэвероу. — Уже почти все готово…

Ник двинулся на звук голоса.

— Привет, дружище! Давненько не виделись… — сказал он небрежно.

Фрэнк поднял голову — и от неожиданности шарахнулся в сторону, уронив на пол колбу, которая со звоном разлетелась вдребезги.

— Ник, это ты?! — проговорил он срывающимся голосом. — Неужели — Ник Паркер?

— Ну да, — пожал плечами Ник. — Говорят, я не очень сильно изменился.

— Боже правый, Ник… — никак не мог прийти в себя Дэвероу. — Ты живой?

— Вполне. Давай-ка ходу отсюда, некогда рассусоливать, — поторопил его Ник.

— Откуда ты здесь взялся?

— Да вот: шел мимо — дай, думаю, зайду… Слушай, нам с тобой здесь нельзя оставаться. Того и гляди, эти ублюдки сюда прибегут.

Фрэнк пристально всмотрелся в лицо старого товарища:

— Господи, Ник, а ты что же?..

— Да, у меня небольшие неполадки с глазами. Ладно, давай пошли, тебя сын ждет!

— Сын? Где он?

— Тут неподалеку. Полчаса на такси.

— Но как он оказался в Рино?

— Очень просто — приехал на автобусе, — нетерпеливо пояснил Ник. — Ну? Или ты хочешь тут остаться? Работа понравилась?

— Ох, дьявол, да я же иду, иду, — бормотал Фрэнк. — Просто я так растерялся…

— Нашел время, ей-богу! Пошевеливайся!

— Сейчас-сейчас… Только наведу здесь кое-какой порядок… Иди к двери.

Фрэнк взял со стеллажа большую бутыль с какой-то прозрачной жидкостью и двинулся к выходу, щедро поливая пол и столы. Подойдя к порогу, шарахнул бутыль с остатками содержимого о стену.

— Уайт-спирит? — принюхавшись, осведомился Ник.

— Он самый…

Фрэнк прихватил с одного из столов продолговатую картонную коробку и достал из кармана зажигалку.

— Ну вот и порядок…

Он щелкнул зажигалкой и поднес ее к растекшейся по полу луже. Полыхнуло пламя, быстро охватывая помещение лаборатории.

— Все, теперь мы можем и откланяться…

Они торопливо заскочили в лифт.

— Давай рванем через казино? — предложил Ник.

— Нас там сразу заметят…

— Думаю, что там сейчас такой тарарам, что будет просто не до нас.

— Твоя работа?

— Да, поиграл немножко в рулетку, а они чего-то вдруг переполошились…

Они вышли в уже знакомый Нику коридор с запахом ресторанной кухни и тут же услышали крик:

— Хватайте их!

— Скорее в казино! — бросил на бегу Ник.

Они вывалились из двери служебного хода, и Ник, захлопывая за собою дверь, предусмотрительно отсек клинком ручку с внутренней стороны.

— Хорошая сталь, а? — довольно сказал он, пряча свое оружие в деревянные ножны.

В казино и действительно царил сущий бедлам, и приятели, не опасаясь того, что на них обратят внимание, скорым деловитым шагом направились к выходу.

По ходу Ник запустил руку в карман и недовольно фыркнул.

— Ты что? — спросил Фрэнк.

— Да вот — еще одна фишка осталась… Ладно, поставлю ее как-нибудь в другой раз.

23

Большая желтая луна, чуть скошенная с одного бока, то пряталась за покровом темных клочковатых облаков, то вновь выныривала наружу, заливая окрестности мертвящим светом. Ник Паркер и Фрэнк Дэвероу шагали по ночному кемпингу и переговаривались, немного понизив голоса.

— А ты уверен, что мы идем правильно? — спросил Фрэнк, озираясь по сторонам.

— Да, конечно.

— А как же ты ориентируешься? Извини, конечно, что я об этом спрашиваю…

— Да нормальный вопрос, чего ты стесняешься… Просто помню направление, примерное расстояние. Найдем, не бойся. Можно было бы, конечно, прихватить с собой Энни, но зачем беспокоить ее в такой поздний час?

— Кстати, а где она сейчас?

— У какой-то другой подружки: и у себя, и у тебя ей все-таки сейчас лучше не появляться. Она дала мне номер телефона, по которому ее можно найти. Если хочешь, сейчас сразу позвоним ей от Колин.

— Знаешь, лучше завтра… — задумчиво сказал Фрэнк. — Я пока, знаешь ли, как-то… В общем, сразу столько всего свалилось на голову: смерть Линн, спасение Билли… И мне лучше сначала поговорить с сыном без нее — мы ведь с ним столько не виделись. Ты понимаешь?

— Понимаю, — кивнул Ник. — И Энни понимает, потому-то она и не стала ждать тебя здесь вместе с Билли. Она чуткая женщина, старина, я это уловил. И вообще приятная в общении, как мне показалось.

— Она тебе понравилась?

— Да, можно сказать так. Я, правда, не могу судить о ее внешности. Знаю только, что очки носит и чуть косолапит, вот и все.

— У нее замечательная внешность, — с ноткой нежности сказал Фрэнк. — А разве она косолапит?

— Да, немножко. По походке ведь слышно, — пояснил Ник таким тоном, как будто говорил нечто само собою разумеющееся, доступное всем и каждому.

— Надо же, я и не замечал…

Немного помолчав, Фрэнк осторожно спросил:

— Послушай, Ник, а Линн — она долго мучилась перед… перед смертью?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинороман

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика