Читаем Слепая ярость полностью

Далее они коснулись темы защитных полей. Конечно, многослойные поля Земли и других «домашних миров» производили на зрителя неизгладимое впечатление. Но они никогда не подвергались настоящему нападению. Любая битва, разыгравшаяся на планетах Солнечной системы, привела бы к ужасающим людским потерям даже в том случае, если бы берсеркеров удалось разбить и отбросить. Были бы уничтожены миллиарды людей, а условия, в которых пришлось бы жить уцелевшим, кардинально изменились бы.

А если эта последняя битва будет проиграна… нет, думать об этом было просто невыносимо.


— Мы можем быть уверены лишь в одном, мэм. Это однозначно. Если мы проиграем предстоящий бой за Фифти-Фифти и враг сумеет построить там свою базу, следующая битва состоится здесь.

Глава 10

Йори Йокосука, весь багаж которой составляла одна-единственная наплечная сумка, жадно смотрела в иллюминатор челнока, спускавшегося на поверхность Фифти-Фифти.

Вблизи это место выглядело таким же зловещим, как и из космоса.

Когда челнок сел, она выбралась наружу и заморгала от странного света, который лился отовсюду и в то же время ниоткуда. Путеводитель сообщал, что к этому надо привыкнуть. До тех пор естественное освещение будет казаться либо слишком ярким, либо слишком тусклым.

Первым, что бросилось ей в глаза, была лихорадочная деятельность людей. Здесь стояли десятки — нет, пожалуй, сотни — флаеров с экипажами, готовых к немедленному взлету. Очевидно, это была важная часть сил самообороны. Йори поняла, что ей придется изрядно освоить технику. Иначе она здесь просто ничего не поймет.

Лейтенант Дуэйн, бывший гидом Йори на борту крейсера, галантно пытался продолжить знакомство, но молодая женщина отказалась. Он был довольно красив, но не в ее вкусе. Кроме того, она прилетела сюда по делу.


Йори продолжала возбуждать и радовать перспектива совместной работы со знаменитым Джеем Нэшем. Но все, с кем она сталкивалась после посадки, были заняты своим делом, и никто не мог сказать толком, где же находится этот великий человек.

Спустившись по пандусу, она быстро прошла проверку документов, но внезапно остановилась и начала нерешительно оглядываться по сторонам. Все пространство между посадочным полем и горизонтом заливал свет. Он был естественным, но складывалось впечатление, что это была великолепная искусственная подсветка. Бесплодные холмы и долины желтовато-песочного цвета чередовались с полосами темно-серого и коричневого. Тут и там Йори видела зеленые пятна чего-то пышного и раскидистого, напоминавшего растительность, но понимала, что это отнюдь не порождение местной природы. Вот и еще одна вещь, которую ей предстоит выяснить. Вдалеке блестело то, что можно был принять за поверхность воды, но скорее всего это был мираж.


Даже новичку было ясно, что за последние месяцы здесь — так же, как на Земле, Юхао и повсюду в Домене, которому угрожала опасность — многое изменилось. Но тут, где ожидали берсеркеров с такой уверенностью, будто те заранее уведомили о своем прибытии, изменения были намного более радикальными.

Йори знала, что примерно за две недели до неожиданного импровизированного визита фельдмаршала Яманима здесь были предприняты гигантские усилия по военному укреплению атолла. Глубоко под землей находились два объекта, отражение которых в нормальном космосе напоминало острова. Однако точка их раздвоения была скрыта от взгляда. Тому, кто приближался к атоллу со стороны нормального пространства или находился на Фифти-Фифти, объект казался единым и действительно мог считаться таковым. Обитаемая зона составляла около километра в диаметре. Некоторые называли ее атоллом, некоторые — рифом.

Судя по тому, что знала Йори, несколько месяцев назад, до налета на Порт-Даймонд, здешний гарнизон был совсем небольшим и состоял из сотни добровольцев. Но те дни миновали. За считанные недели гарнизон значительно пополнился, и все военнослужащие, как и вольнонаемные, буквально сбивались с ног.

Вскоре вслед за челноком, на котором прибыла Йори, почти беззвучно сел другой корабль значительных размеров. Из него высыпали люди в форме и, не дожидаясь роботов-носильщиков, начали выгружать свое военное снаряжение. Теперь общая численность гарнизона приближалась к трем тысячам человек, но отдельные подкрепления продолжали прибывать. Людям помогало примерно такое же количество роботов — в которых, на взгляд прилетающих, не было ничего человекообразного.

К посадочной площадке и зданиям, ютившимся на ее краю, примыкало нечто вроде армейского плаца. Во всяком случае, это место было гораздо более плоским, чем окружавшие его участки. Наверно, совсем недавно тут проводились смотры и публичные церемонии. Но сейчас церемониями тут и не пахло. Площадь была занята ангарами и ящиками с оборудованием. Тут же находились небольшие боевые корабли, прикрытые защитными экранами.

«Обитаемая часть атолла, — раз за разом повторял карманный гид Йори, — представляет собой поверхность слегка сплюснутого сфероида диаметром около километра».

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги