– Ха! Не льсти себе. «Девять королей»! Меня спасла возможность отвлечься. Даже этому старому сердцу нужно время, чтобы с грехом пополам справиться с горем. Благодаря игре я смог оставаться в живых достаточно долго, чтобы это произошло. Изводя тебя мелочными придирками, я занимал свой ум, давая ему все новые задачи. «На каком месте Кип лопухнется?», «Что бы такое у него отнять, когда он завтра в очередной раз проиграет?», «Какому еще испытанию его подвергнуть, чтобы заставить его напрячь все силы, но оставить некоторый шанс на победу?»…
– Вы никогда не позволяли мне выиграть! Не надо прикидываться, будто…
– Ба! Думаешь, твои мозги ровня моим? Что ж, тебя еще ждут сюрпризы. А пока закрой рот, я пытаюсь тебя поблагодарить.
Кип сердито замолчал, внезапно вновь почувствовав себя ребенком. Лишенный своего гнева, он чувствовал себя бессильным в Андроссовом царственном присутствии.
Старик вздохнул:
– Ну что ж… Спасибо тебе. Это все, что я хотел сказать.
– Все? – переспросил Кип.
Старик глубже погрузился в свое кресло. Недовольно поморщился.
– Ты заслужил мое уважение, Кип. Ты преодолел препятствия, которые сломали бы менее сильных людей. Ты меня удивил – и не однажды, но несколько раз. Думая о тебе, я чувствую отвращение и разочарование тем, что мой сын мог породить… такое. И тем не менее, несмотря на весь этот жир, на твою несдержанность в речи и полное отсутствие самоконтроля, на эти твои тирейские манеры и… – Он махнул рукой, словно видел в Кипе еще множество гораздо более неприятных черт, но не находил для них слов. – Несмотря на все это, Кип, ты раз за разом
Его голос зазвучал более хрипло:
– Я потерял мою жену и всех моих детей так или иначе. Может быть, в этом есть и моя капля вины… Но ты, Кип, – ты доказал, что ты настоящий Гайл. Больше я не буду чинить тебе препятствий.
Он отвернулся от Кипа, жестом показав, что тот может идти.
Медленно, пребывая в полнейшем замешательстве, Кип подошел к двери.
– Может быть, – проговорил в темноте одинокий старик, не поворачивая головы, – может быть, когда-нибудь мы еще сыграем эту последнюю игру, которую ты мне задолжал.
Кип вышел из каюты и закрыл за собой дверь, сопровождаемый неодобрительным взглядом Гринвуди.
Глава 106
Гэвин постучал в дверь на балкон и впустил в комнату двоих иззябших гвардейцев. Они избегали встречаться с ним взглядом, направляя в пол свои ухмылки.
– Отличная работа, сэр, – проговорил один вполголоса.
– Ну и легкие у этой женщины, – сказал второй, обращаясь к первому, но явно с намерением быть услышанным.
Первый, даже не пытаясь скрыться, подмигнул Каррис, которая закрыла лицо руками и сокрушенно рассмеялась. Они были ее братьями. Гэвин не собирался становиться между ними. Теперь, когда она стала его женой, эти отношения должны были измениться, но сейчас Гэвин не хотел отнимать у нее радость. Пусть все изменится в свое время.
Он позвонил в колокольчик для рабов. Марыся и другая рабыня – сухощавая пожилая женщина со смуглой рутгарской кожей, однако настолько загорелой и задубевшей, что она выглядела аташийкой, – вошли в комнату и принялись раскладывать вокруг Каррис принесенную ими одежду.
– Я и не заметил, что ты уже переселилась сюда, – сказал Гэвин.
– Я хотела подождать тебя; мне казалось слишком самонадеянным вторгаться без приглашения, но мои братья-гвардейцы выгнали меня прочь.
Гэвин рассмеялся. Пока Марыся одевала его, он заметил, что Каррис пристально наблюдает за ним, оценивает, как он смотрит на Марысю. Ревнует, хотя и хорошо это скрывает. Марыся, со своей стороны, была абсолютно непроницаема. Деловитая, спокойная, сегодня утром немного более помятая, чем обычно, но это, скорее всего, потому, что ей пришлось спать в коридоре вместо своей крошечной, как шкаф, каморки рядом с покоями Гэвина, где она обычно проводила ночи, когда не делила с Гэвином постель.
За эти годы, проведенные в должности Призмы, Гэвин привык практически не иметь личного пространства – по крайней мере, у него не было тайн от Черных гвардейцев и Марыси; но если ему казались забавными подначки гвардейцев, вынужденных слушать, как они с Каррис всю ночь, и подчас довольно громко, занимаются любовью, то сейчас он уже не веселился, глядя на лицо Марыси со старательно стертым выражением и темными кругами под глазами.
«На кон поставлена судьба народов, а я думаю о чувствах рабыни!» – мысленно выругал себя Гэвин.
Одевшись (одежду для него выбрала Каррис, хотя прежде это всегда делала Марыся), Гэвин спустился вниз. Он остановился только для того, чтобы бросить телохранителям:
– Через двадцать минут встречаемся на потайной пристани. Соберите вещи, подготовьте все к сражению.
Каррис с сосредоточенно-серьезным видом кивнула. Уже почти рассвело; они не могли себе позволить терять слишком много дневного света.