— Почти… — нехотя буркнул Гарри, забираясь вслед за Симоном. Следом молча юркнула Полумна, Драко хмыкнул и отошел к другому транспорту. Что ж, маленькую черепашку Люси заменил какой-то новый зверь, надо будет познакомиться с ним как-нибудь попозже.
Когда уехали кареты, из кабины машиниста соскочил на землю коренастый человек, попрыгал, разминая ноги, смачно сплюнул и, пройдя мимо тендера с углем, стукнул палочкой по двери одного из трех багажных вагонов. Щелкнули задвижки, и дверь со скрипом отъехала, потом, также подчиняясь магии, выдвинулся и опустился одним краем на доски перрона широкий пандус. После этого мужчина убрал палочку и поднялся в вагон, чтобы вывести оттуда гнедого клайда. Поставил рядом с вагоном, задумчиво оглядел коня со всех сторон, потом глянул в сторону дороги, пожал плечами и обратился к нему:
— Слышь, приятель, тебя тут вообще встречать собираются?
Конь не ответил, он настороженно прядал ушами и тревожно вглядывался в дальние предметы — в здание вокзала, сам поезд, лес на краю перрона. Потом повернул голову к дороге и прислушался, кто-то, пыхтя, торопился сюда. Наконец, из-за поворота показалась высокая кособокая фигура, и к помощнику машиниста суетливо подошел Филч. Отдышался и прохрипел:
— Здравствуйте, мистер Маршалл, меня прислал профессор Снейп, велел забрать и доставить к школе… — тут Филч прервался, бросил взгляд в бумажку. — Большого Даса. Что это за груз?
Вернон Маршалл кивнул на коня:
— Вот он, ваш Большой Дас, получите и распишитесь.
Старый завхоз на автомате расписался в бланке, вернул планшет и ручку и растерянно принял конец повода. Северус велел забрать коня? Вот этого? Он, совершенно офигевший, оглядел белую морду, кроткие карие глаза, с печальной философией даосского монаха смотрящие из-под длинной темной челки. И вздохнул. Сперва тайно привезли слепого дракона и спрятали далеко в лесу, теперь вот, доставьте к школе маггловского коня… Интересно, он хоть замок-то увидит? Или будет спотыкаться об развалины?
— Ну, пойдем, что ли, мистер Большой Дас.
Филч робко потянул за повод, конь спокойно принял и мерно зашагал по дороге позади старика.
Гарри вместе со всеми привычно вошел в Большой зал и сел за свой гриффиндорский стол. Внимательно смотрел, как заходят первокурсники, как они выстраиваются перед табуреткой с Распределяющей Шляпой, послушал очередную её песенку о факультетах и невольно посочувствовал новичкам — некоторые дети испуганно дрожали, а кое-кто и вовсе всхлипывал. Он помнил, как сам отчаянно не хотел сюда ехать, как боялся и болел. Вот у этой малышки явно температура, вон как сонно моргает…
Началось распределение, МакГонагалл привычно зачитывает список:
— Аберкромби, Юан.
Из шеренги вышел дрожащий мальчик, и Гарри поразился — какой же он крошечный! Неужели он сам когда-то был таким же маленьким и перепуганным?
— Гриффиндор! — гаркнула Шляпа.
Гарри захлопал вместе со всеми, всё-таки поприветствовать надо. Минерва читает дальше:
— Пэрриш, Александр.
— Слизерин!
— Мармадьюк, Элли.
— Когтевран!
— Целлер, Роза.
— Пуффендуй!
После окончания церемонии МакГонагалл унесла табуретку и Шляпу. Гарри перевел взгляд на стол преподавателей. Директор поднялся и произнес традиционную фразу приветствия, а после пира сообщил о новом составе преподавателей:
— Теперь, когда вы все насытились и мечтаете о постелях, дожидающихся вас в ваших теплых спальнях, я всё-таки попрошу вашего внимания к тому, что Уход за магическими существами в этом году начнет профессор Граббли-Дерг. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя Защиты от Темных искусств.
====== Тридцать четвёртая глава. Начало школьных будней ======
Со своего места поднялась невысокая полноватая женщина довольно неприметной внешности, похожая на чью-то вечно незамужнюю тётушку. Поправила складки учительской мантии, смахнула невидимую пылинку с рукава пушистой розовой кофточки и жеманно прощебетала высоким, каким-то девчоночьим голоском:
— Благодарю вас, директор, за добрые слова приветствия! — и к залу: — Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! И увидеть столько обращенных ко мне маленьких счастливых лиц!
Гарри осторожно покосился на Гермиону, как и следовало ожидать, у той возмущенно отвалилась челюсть — чего это тётка обращается к ним, как к пятилеткам?! А Амбридж продолжала чирикать дальше:
— Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями!
Школьники начали переглядываться, некоторые с трудом сдерживали смех.
— Я согласна с ней дружить только до тех пор, пока мне не придется одолжить у неё кофточку, — шепнула Парвати Лаванде, и подружки ехидно захихикали. Гарри нахмурился, профессор Грюм ещё тогда говорил, что он пришел ровно на год и что по профессии он — не учитель. Интересно, а она-то хоть педагог? Ну-ка, послушаем…