Читаем Слепой царь (СИ) полностью

После этих уточнений зал с темпоральным переходом нашёлся быстро. Это оказалась башня, расположенная на оконечности южного крыла. Круглое помещение, в которое мы вошли, имело две двери: одна, через которую наша троица проникла сюда, другая вела на задний двор. В центре помещения, образуя октаэдер, стояло восемь колон, поддерживающие верхний этаж. От внутренней двери влево по стене уходила винтовая лестница. И всё.

— Так, а где этот самый переход? — Спросил я. — И как он выглядит?

— Видимо, наверху. — Предположила Сяомин.

— Возможно. — Согласился я. — Придётся подниматься.

— А как выглядит? Найдём, узнаем.

— Ага. Иди туда, не зная, куда. Найди то, не зная, что. Очень надёжные ориентиры.

Высота башни оказалась не маленькой. Несколько площадок позволили нам немного передохнуть по пути наверх. И вот она, долгожданная площадка, выведшая нас в круглую комнату, полностью повторяющую очертания нижней, только меньше в размерах и без дверей. Вместо них шли сплошные окна. Почему-то круглые. В центре, упираясь верхним концом в потолочный люк, находилась корабельная лестница.

— Так. И где эта темпоральная дыра? — Задала риторический вопрос Сяомин, окидывая помещение быстрым взглядом. — Окна странные.

— Посмотри, куда они выходят. — Посоветовал я.

— Нам, кажется, туда. — Сказала Лина, указывая на трап.

— Высота метров сорок, если не больше. — Сообщила Сяомин, отходя от окна.

— Ты сориентировалась по сторонам света? — Спросил я.

— А как? На улице уже совсем темно. Я с трудом разглядела стену внешнего периметра.

— Внешнего или второго, внутреннего?

Первого. Он отсюда километрах в пяти.

— Здорово! А говоришь, что темно. Брехуша. пошли. Надо торопиться. — Сказал я, берясь за перила.

— Дай-ка я первая пойду. — Попросила Лина.

— А ты уверена, что дверь, то есть люк, откроется? — Поинтересовался я. — Тогда уж лучше Сяомин.

— есть у меня сомнения в том, что люк откроется от моей руки. — С сомнением разглядывая лестницу, сказала Сяомин.

— Ша, Сам поднимусь, там будет видно.

Наверху гулял ветер. Площадка была открытой, хоть по периметру струились изящные перилла. В середине, точной копией нижнего зала, стояло восемь колонн, поддерживающих стеклянный купол.

— Так! и как тут определиться? Где наша башня, а где ваша? — Спросил я.

— Ну, со сторонами света — не проблема. Тут у колонн есть буквы, указующие направление. К примеру, вот норд-ост. Ага, а вот зюйд-вест.

— А по-русски слабо? — Спросил я.

— Я решила, раз сюда ведёт морская лестница, значит, эти символы должны называться именно так.

— Сяо, извини, — заговорил я. — Но английский язык я с некоторых пор терпеть не могу. Поэтому, давай по-нашенски.

— Как прикажите, мой повелитель. — Улыбаясь, откликнулась девушка.

— Так. Эти колоны, насколько я понимаю, должны каким-то образом включаться. — Я немного подумал. — Интересно, а темпоральный переход — это не нуль-транспортировка?

— Скорее трансгрессия. — Поправила Лина.

— Нет. Я же сказал, не терплю английских терминов. Если есть русский аналог, пожалуйста. Только в исключительных случаях.

— Ты русофил? — С интересом глядя на меня, спросила китаянка.

— Нет. Просто засилие иностранными терминами засоряет русский язык. Чем хуже Н-транспортировка или нуль-переход? Вот, пожалуйста. Ефремов, братья Стругацкие.

— Длинно. — Скривила недовольную мину Сяомин.

— Это можно сократить до Нуль-Т. И все дела. Или до Эн-Пэ — нуль-переход. — Внёс предложение я.

— Любите вы русские сокращения.

— Вы долго будете спорить? — Вступила в разговор Лина. — Время-то идёт.

— Оно-то идёт, да как их включить? — Заметил я.

— Как включить выясним потом. Ты сначала определи, где твоя башня, а где башня Сяомин?

— Блин! В точку! Сяо, что скажешь?

— Ничего не скажу. Откуда я знаю?

— Тогда будем действовать методом тыка. Посмотрим, что показывает вот эта колонна?

— Эта колонна показывает, что ты жаждешь попасть на норд-вест. — Сказала Сяомин.

— Твою медь! Я же попросил!

Девчонки промолчали. А я дотронулся рукой до колонны. Она оказалась твёрдой и холодной. Ничего не произошло.

— Ладно. Где тут южная? — Она должна быть теплей. — Предположил я.

— Почему? — Поинтересовалась Лина. — Потому что на юге?

— Может быть, сказал я, протягивая руку к указанной колонне.

и тут же понял, что попал. В следующий миг меня крутануло, и окружающее пространство резко изменилось. Нет, не само пространство, а звук. Я инстинктивно шагнул вперёд и почувствовал, что вокруг никого нет. В тот же миг что-то сильно ударило меня в спину. По инерции пробежал ещё несколько шагов и замер.

— Ну чего ты стал, как пень? — Послышался голос Лины, и тут же последовала не произносимая тирада из весьма солёных словечек. Девушка отлетела ко мне, подобно пробке из бутылки шампанского. И если б не моё мягкое тело, оставаться бы трафарету на стенах этой башни. Хотя, какие тут стены? Тут перилла, такие же узорчатые, как на нашей башне. Следом вылетела китаянка.

— Shenjingbing! — Высказалась она по-китайски, и добавила по-русски: — Какого лешего ты полез?

— Buyao! — Ответил я, продолжая держать в объятиях Лину. — Я никуда не лез. Меня просто затянуло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика