Читаем Слепой царь (СИ) полностью

— Видела. Правда, не очень хорошо, темновато. Обыкновенный дом посреди степи.

— Дом одноэтажный?

— Кажется, нет. Но никаких заборов, никаких препятствий.

Ладно. Будем ждать.

Я выбрался из кареты, спрыгнул на землю и прислушался. Мы стояли за деревьями, выстроившимися вдоль дороги. Ветерок слегка шелестел листвой. Одинокий сверчок неуверенно цвиркал где-то невдалеке.

— Кичиро Кумагаи, — позвал я. — Выходите, разомнитесь.

— Я здесь. — Отозвался японец откуда-то из-за дерева.

— Альбина, слезь с козел. Ты бросаешься в глаза.

— Я, как отвлекающий элемент. — Отозвалась девушка.

— Нам не нужны отвлекающие элементы. — Рассердился я. — Слезь!

— Хорошо, диктатор. — Улыбнулась возница.

— Обратите внимание, возле нас нет деревьев ни с одной из сторон дороги. А здесь, пожалуйста тебе. Прямо лесополоса. Интересно бы узнать, это фруктовые деревья или обычные тополя? — Заинтересовался я, изучая на ощупь ветку с листьями.

— Я не разбираюсь в ботанике. — Призналась Альбина. — Но сдаётся мне, что это всё же не тополя.

— Я тоже не профессор. — Усмехнулся я. — Просто предположил. Тополя высокие, хорошо прикрывают от ветра. Хотя… может я и ошибаюсь. Кстати, а на той обочине есть деревья или только с этой стороны?

— Кто-то скачет в нашу сторону. — Предупредил японец, и попросил: — Спрячьтесь за карету.

Мы с Альбиной послушно отошли за ближайшее дерево. Я протянул руку и пощупал его сухую кору. В удивлении воскликнул:

— Не фига себе!.. Я-то думал, это деревце, а, оказалось, чуть ли не тысячелетний дуб.

— Тихо ты, твоё сиятельство. — Шикнула на меня Альбина. — Это не дуб.

— Откуда знаешь? Сама же только что призналась, что не разбираешься в этом.

— Желудей нет.

— Точно. — Согласился я.

— Тихо.

Подскакал гонец от полковника. Кичиро Кумагаи вышел к нему на дорогу. Слышно было плохо, потому, как ветер относил звуки в противоположную сторону. Однако мне удалось разобрать, что можно продолжать путь. Я уже протянул руку девушке, как перед нами возник японец, и сказал, качая головой:

— Алишаньдэ-сама, Вам придётся ещё немного подождать. На дороге останется часовой. Который гонец. А я на его лошади поскачу к Матвею-сан. Там какие-то неясности.

— Гонец знает, где мы? — Спросил я.

— Приблизительно. Он, Конечно, видит деревья, но карету из-за них и темноты не видно. Ему приказано укрыться в кустарнике на той стороне дороги, чтобы не демаскировать вас. На всякий случай. Вам лично я советую забраться в карету и ждать там. Гонец к вам не подойдёт без нужды.

— Ладно. — Согласился я. — Только постарайтесь недолго.

— Это в моих интересах не задерживаться. — Ответил Кичиро Кумагаи.

Он провёл нас к карете. Помог забраться внутрь, закрыл дверцы и ускакал.

Некоторое время мы сидели тихо, стараясь не шуметь. Даже лишний раз не дышать. Но постепенно напряжение отпустило, и я понял, что сейчас будет очень плохо. Моя рука нащупала руку девушки и прикрыла её. Потом как-то так получилось, что Альбина оказалась у меня на коленях… Потом!.. В общем, всё произошло как-то неожиданно.

— А я-то думала, когда же ты решишься?.. — Сказала девушка отдышавшись.

— Да всё как-то не совпадало. — Промямлил я.

Она выглянула наружу.

— Темно, хоть глаз выколи. Может ещё?..

Видимо, мы разошлись не на шутку, потому как кони вдруг зафыркали, выдавая наше временное укрытие.

— Вот блин, и отвести душу не дадут. — Ругнулся я, сбавляя темп.

А ещё через несколько минут послышался далёкий топот.

— Кичиро Кумагаи едет. — Не громко предупредила Альбина, приводя себя в порядок.

— Уверена? Может нас арестовывать едут.

— Твоя жена, как узнает, убьёт. — Не отвечая на моё сомнение, предположила Альбина.

— Кого? Меня?

— Нет. Меня. Тебя убить она не посмеет.

— И меня. — Заверил я девушку.

— Уверен?

— Ещё бы!!!

Подскакал всадник. Действительно, это оказался японец.

— Алишаньдэ-сама, позвал он, — Можно зажигать фонари на карете и отправляться в бывшее гнездо уголовников. Там уже всё в полном порядке.

— Тогда садись на козлы и показывай Альбине, куда ехать. — Дал ЦУ я.

Огни зажигать мы не стали. Гонец, пробывший некоторое время часовым или дозорным, ехал немного впереди и слева от упряжки.

— Кумагаи-сан, — обратился я к японцу. — Расскажите хоть что там вообще?

— Скоро сами увидите, Алишаньдэ-сама.

— Ну, ты и скрытный.

Когда мы подъехали к трёхэтажному дому, я уже был уверен, что всё напрасно. Ведь передача прав должна проходить в строгом соответствии с ритуалом. А как его соблюсти, если истинного хозяина нет в живых, а без клятвы и передачи ключа ничего не выйдет. Разве что он успел оставить приемника?.. Но это уж слишком натянуто. Вряд ли.

Нас встретил Матвей.

— Всё нормально. — Сказал он, помогая мне выбраться из кареты. — Потерь нет. Есть раненые, но легко.

— Какие ранения? — Уточнил я.

— Царапины. Одного ножом зацепили. Кожу содрали. Другому по башке камнем заехали. Бровь разбили. Вот и все ранения.

— А что тут вообще произошло?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика