Карл потрепал профессора Гамильтона по спине:
— Спрятать камень — идея профессора, а не моя.
Шелли потянулась к его руке:
— Ой! Я слышала рассказы Уолтера о кэндлстоне, но никогда его не видела. — Она подставила руку. — Могу я подержать его?
Карл поднес камень к груди:
— Э-э-э… может, лучше камень побудет у меня. Мы сберегаем его не ради Девина, но он обитает в единственном теле, которое может использовать отец Билли.
Шелли надулась, как обиженный ребенок.
— Ты мне не доверяешь?
Карл обвел взглядом группу:
— А стоит ли? В аэропорту ты улизнула в машине с каким-то незнакомцем, даже не связавшись со мной. Неужели так трудно было позвонить мне?
Шелли сжала кулаки.
— Если ты перестанешь давить на меня так, что я и вздохнуть не могу, может, в следующий раз я и подумаю.
Карл молча уставился на нее, продолжая сжимать камень.
Чувство опасности у Билли продолжало расти. Он попытался прочесть выражение лиц сидевших у костра, но, похоже, их больше смущало лицезрение семейной ссоры, чем приближение опасности. Один из драконов неодобрительно фыркнул. Шайло взяла руку сэра Патрика и прижала ее к своей щеке, грустно глядя на него. Патрик потрепал Шайло по колену, но продолжал неотрывно смотреть на Шелли. Лицо его прорезали глубокие морщины.
Вздохнув, Карл кивнул:
— Ну ладно. Но только на минуту. — Он положил кэндлстон на руку Шелли. — Но держи его все время закрытым. На Билли, Бонни и драконов он может подействовать как ядовитый криптонит.
Повернувшись ко всем спиной, Шелли припала к лодочке ладоней. Профессор, понаблюдав за ней, встал, сунул руки в карманы и начал расхаживать вокруг костра.
— Моя идея, — начал он, опустив голову, — заключается в том, что Стражникам нужен дракон, который мог бы противостоять нашим. Поэтому их желание извлечь Девина из этого камня имеет смысл. — Он остановился перед Эшли и нагнулся к ней. — Я думаю, мисс Столворт, что если они смогут продублировать ваш реставрационный купол, то Девин выйдет из-под него в форме дракона?
Эшли хлопнула руками по коленям.
— Пожалуй что так. Но что толку с одного дракона против девяти наших?
Тигозия хлестнула хвостом и топнула по земле.
— Он может раздвоиться и одержать победу, — сказала она. — Или попытаться изолировать женщин и справиться с нами по отдельности.
Бонни убрала ноги из-под хвоста Тигозии.
— Но ведь справиться с тобой ему не под силу, не так ли, Тигозия? Разве сэр Эдмунд не говорил, что ты одна из величайших боевых драконесс… или что-то в этом роде?
Эдмунд, протиснувшись между двумя драконами, присел рядом с Бонни.
— Я сказал, что она вторая из всех великих, которых я когда-либо видел.
— А первым был Клефспир? — спросила Бонни.
Сэр Эдмунд выразительно вздохнул:
— Конечно он.
Бонни слегка взмахнула крыльями.
— Кто был верхом на Клефспире в ваших сражениях?
Сэр Эдмунд встал и скрестил руки.
— Никто. Он всегда отказывался нести всадника. Он был единственным драконом из всех, кого я знал, который мог отлично сражаться в боевом строю без всадника, а его героизм под огнем стал легендой.
— Он спас мне жизнь, — хрипло сказала Тигозия. — Самое малое — три раза.
— И дважды мне, — поддержал ее другой дракон.
Хартанна фыркнула, отправив в костер струю пламени. Огонь взметнулся на шесть футов прежде, чем осесть, и под куполом был слышен треск сгорающих веток.
— Самопожертвование — самое благородное из всех достоинств, — низким, рокочущим голосом сказала она. — А в благородстве Клефспира не приходится сомневаться.
Билли посмотрел на пламенеющее лицо матери. Пора сменить тему. Он ударил кулаком по ладони:
— Есть простое решение. Мы не позволим наложить лапы на кэндлстон. — Он видел, как Шелли положила камень на ладонь Карлу. — И кроме того, — продолжил Билли, — в бою участвует не только тело, но и ум. Девин никоим образом не сможет сделать то, что было под силу настоящему Клефспиру. У него нет этого опыта.
Профессор снова стал расхаживать:
— Хорошая мысль, Уильям, и, исходя из нее, мы и обсудим — как определить местонахождение духа твоего отца.
Сэр Патрик поднял палец:
— Могу я вмешаться, Чарльз?
Профессор сделал паузу. Его глаза поблескивали в свете костра. Патрик уперся руками в колени и медленно поднялся.
— Я думаю, ключ к этой тайне, — сказал он, выпрямляясь, — кроется в Fama Regis, в ее древних рунах, так что мы должны пустить в ход Великий Ключ, чтобы расшифровать их содержание. — Он подошел к Билли и сверху вниз уставился на него. — Выяснил ли ты, как пользоваться Ключом, юный Артур?
Билли погладил древнюю кожаную обложку.
— Думаю, да, но с переводом дела продвигаются не так быстро. — Он протянул Fama Regis сэру Патрику. — Я подумал, что, поскольку вы жили в те времена, вы сможете прочесть их.
Патрик махнул рукой: