Читаем Слезы дракона полностью

Карл сорвал с пояса сотовый телефон, нажал клавишу и, поднеся его к уху, стал ждать, покачиваясь на носках.

— Давай же! Давай! — Он закатил глаза и гневно фыркнул. — Ага! Есть ответ! — Пока собеседник приветствовал его, Карл нетерпеливо кивал. — Слушай, дорогая! Немедленно вместе с Галькой уезжай из этого мотеля! И не возвращайся в него! Найди другой мотель, любой, и свяжись со мной. — Он с треском захлопнул крышку мобильника и повернулся к Хартанне. — Карен! Может ли Ларри дать мне номер мотеля?

Карен прижала компьютер к губам и вышла под дождь:

— Ты все слышал, Ларри?

—  Да, я уже нашел этот мотель и предупредил полицию округа. Теперь звоню в мотель. Если ты хочешь что-то добавить, говори.

Карен передала компьютер Карлу и сунула руки в карманы. Эшли присоединилась к ней, и теперь они стояли рядом под дождем.

Из динамика донесся звонок. Ответил юношеский голос:

— Спасибо за обращение в «Комфорт-Инн». Говорит Брайан. Чем могу помочь?

Ларри точно скопировал голос Карла, даже его взволнованную интонацию.

—  Спешный звонок от Карла Фоли. Раньше я уже искал здесь свою жену Кэтрин и маленькую девочку, но кто-то увел их. Немедленно дайте мне их номер!

— Сию секунду, сэр.

Несколько раз повторилось мурлыканье вызова.

— Простите, сэр. Никто не отвечает.

—  Тогда отправляйтесь к номеру и оставьте в дверях записку: «Ни в коем случае не входите в эту комнату. Немедленно уезжайте и свяжитесь с Карлом для дальнейших указаний». — Ларри сделал паузу. — Уяснили?

— Уяснил, сэр. Немедленно оставлю записку.

—  Я позвонил 911,— продолжил Ларри голосом Карла. — Полиция уже в пути. Покажите им комнату и дайте этот номер. — Ларри назвал номер сотового телефона Карла. — И попросите их как можно быстрее связаться со мной.

— Да, сэр. Я буду наблюдать за дверью холла и сразу же увижу вашу жену, если она вернется.

—  Отлично. Большое спасибо.

— Не беспокойтесь, сэр. Я обо всем позабочусь.

Последовал щелчок.

Карл безвольно опустил руки.

— Ларри, это было блистательно. Я был так взвинчен… не думаю, что смог бы это сделать.

—  Моя программа предписывает оказывать помощь человеку в таком состоянии.

Карл медленно кивнул, вернул компьютер Карен и побрел сквозь опавшую листву, вскинув дрожащие руки.

Билли остановился рядом с Уолтером. Его друг стоял с опущенной головой, и по лицу его стекала дождевая вода. Билли положил руки на плечи Уолтера и притянул его к себе, а потом, хлопнув по спине, отстранил:

— Не беспокойся. Мы придумаем, как спасти их всех.

— Эта ведьма прибрала к рукам мою сестру, а теперь отправилась за матерью. — Он поднял голову, его глаза покраснели, челюсти были твердо сжаты. — Я не позволю ей добраться до нее.

— Не теряй веры, Уолтер. Раньше Господь никогда не оставлял нас.

Уолтер кивнул и снова понурил голову:

— Да. Я знаю. Но ты напоминай мне об этом.

Шлепая по лужам, вернулся сэр Патрик. Холод, несмотря на прилипшую к телу промокшую куртку, казалось, не оказывал на него никакого воздействия.

— Мы с Хартанной договорились. Скорее всего, Моргана готова сделать следующий шаг по своему плану, так что мы должны успеть противопоставить ей свой.

Профессор кивнул:

— Но каков ее следующий шаг?

Патрик поднял палец:

— Потоп привел Шелли к ней, и она получила возможность с ее помощью завладеть кэндлстоном. Но я думаю, ей нужно что-то большее. — Он вскинул голову и понюхал воздух. — Обоняние Хартанны гораздо острее, чем у нас, и она сказала, что никогда не сталкивалась с таким гнусным воздухом. В этой воде таится какое-то зло.

Профессор Гамильтон сделал глубокий вдох:

— Я заподозрил это, когда услышал хлопки, которые из нее доносятся.

Билли ногой поковырял листья:

— Это может быть химической реакцией, когда она с чем-то соприкасается? Может, какая-то кислота?

Патрик покачал головой:

— Нет. Я тоже их слышал. Звуки слишком быстрые. Внезапные. Больше напоминают звон тонкого стекла.

— Да, — согласился профессор, поглаживая подбородок. — Именно такой звук.

— А может, это какая-то система доставки, — предположил Уолтер. — Может, каждая капля — это как флакончик с колдовским варевом Морганы.

— Возможно. — Профессор вытянул руку, на которую упала капля. — Но при соприкосновении она не причиняет никакого вреда.

Патрик вытащил платок, выжал его и вытер влагу с бровей.

— Мы не должны недооценивать ни хитрость Морганы, ни ее искусство. Кроме того, ее учил Самайза.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже