Читаем Слезы небес полностью

Мы заказали обед прямо в номера. Глядя, как дети размазывают по физиономиям томатную пасту, я вновь и вновь поражался тому количеству еды, какое в них помещалось. Проглотив пять кусков пиццы, Габриэлла что-то шепнула матери. Единственное слово, которое я расслышал, было «сливки». На что Каталина ответила решительным «нет».

Через несколько минут Габриэлла снова что-то ей шепнула. Каталина отреагировала примерно так же, но на сей раз сурово нахмурив брови.

Должен признать, что иногда до меня порой плохо доходит.

– Она хочет мороженого?

Каталина отмахнулась и поводила указательным пальцем, жест, напоминавший движение дворников на лобовом стекле.

– Нет.

Прошло несколько минут. Когда же Габриэлла передвинулась к окну и уставилась на красную неоновую вывеску «Вендис», до меня, наконец, дошло.

– Ты уверена?

Я вернулся с четырьмя большими порциями мороженого. Смешанный с жиром пиццы, сахар сделал свое дело. Когда я закрыл дверь в свою комнату, дети уже крепко спали. Роско лежал на второй кровати в моем номере. Засунув нос в стаканчик из-под мороженого, он возил его по кровати, пытаясь вылизать дно. Когда он приподнял нос, на нем торчал стаканчик. Я растянулся на кровати. Роско свернулся рядом, положив голову на лапы и облизывая морду.

– Нет, я вообще не представляю, что я делаю, – сказал я ему и себе.

Несколько минут спустя послышался тихий стук. То, чего я боялся.

Каталина открыла дверь и села на кровать напротив моей. Дети уже спали. На ней был махровый халат, который она купила сегодня. Но она его лишь запахнула, не завязывая пояса, и было нетрудно догадаться, что под халатом у нее ничего нет. Свет из ванной освещал ее ноги и тело. Темные блестящие влажные волосы свисали, закрывая половину лица.

Ее взгляд был устремлен на пол. Но молчание и поза говорили больше, чем могли сказать слова.

Поймите меня правильно, я мужчина в полном смысле слова. Она была красива. И я бы соврал, скажи я, что у меня в голове не промелькнуло ни одной искусительной мысли. Конечно, я стар, но не настолько. Проблема заключалась в другом. Я насмотрелся страданий, которые мы, люди, причиняли друг другу. И я сам бывал их источником. Душевные раны никогда не затягиваются. Их шрамы вытатуированы на сердце вечными чернилами.

Я приподнялся.

– Каталина, вам не нужно…

Она ничего не ответила. Халат слегка соскользнул с одного плеча.

Она даже не сдвинулась с места. Я понял: своему опыту общения с мужчинами она доверяла больше, чем моим словам. И потому отказывалась понять то, что я хотел ей сказать. Я похлопал ее по коленям. У нее была нежная кожа. Она выбрила ноги.

– Почему бы вам не пойти немного поспать?

Она подняла голову, отбросила волосы назад, выпрямилась, и халат съехал с ее плеч.

Ситуация становилась щекотливой. Она даже не пыталась скрыть свою наготу.

– Вы не находите меня красивой?

– Нет, мадам. Напротив. – Я потер шею.

Уголок ее рта насмешливо приподнялся.

– Вы покраснели.

– Думаю, что да.

– И? – продолжила она свои попытки.

– Я не раз видел, как плохие люди совершали плохие поступки. Это тоже был бы плохой поступок.

На ее коже поблескивал свет мигавшей в ванной лампочки.

– Вы? – она ткнула пальцем мне в грудь.

Я кивнул.

Она ждала.

– Я видел, как мужчины вроде меня пользовались слабостью таких женщин, как вы.

– И какая же я женщина?

– Та, которая нуждается в небольшой помощи, чтобы выпутаться из сложной ситуации.

– И что же делали те мужчины?

– Брали то, что им хотелось. Исчезали, когда все заканчивалось. И девушкам приходилось расхлебывать последствия.

– Я не против.

– Возможно, сейчас вы и не против, но настанет день, когда вы встретите человека, полюбите его, и он полюбит вас и этих двоих ребят, но, когда вы захотите открыться и отдать ему свое сердце, вы обнаружите шрам, оставленный мной. Так всегда бывает.

– Откуда вы знаете?

Я посмотрел на радио.

– Просто знаю.

Положив свои руки на мои, она внимательно посмотрела на меня. И поцеловала меня в щеку. В ее поцелуе не было ничего сексуального. Скорее, он был полон благодарности.

И чего-то похожего на доверие. Придерживая халат на бедрах, она встала. Последняя попытка. Я старался не смотреть на нее, что было непросто.

– Вижу, вы стараетесь все усложнить, – рассмеялся я.

Она обернулась.

– Спокойной ночи, мистер Джо-Джо, – сказала она и закрыла за собой дверь.

– Просто Джо-Джо, – прошептал я.

Глава 10

Каталина сказала, что ее брат живет в рабочем поселке на западном побережье Флориды к югу от Тампы. Она там однажды была, но приезжали они днем, и машину вел Хуан Педро, теперь же в темноте отыскать нужное место будет непросто. Чтобы застать ее брата, нужно приехать туда либо рано утром, когда он еще не ушел на работу, либо поздно вечером, когда он с нее вернется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза