Читаем Слезы темной воды полностью

Ясмин открыла глаза шире и всмотрелась в самое красивое лицо из всех, какие когда-либо видела. Она беззвучно произнесла это слово раз, второй, пока наконец не обрела голос:

– Хooйo.

Это была Хадиджа.

VI

Возрождение

Я пребывал упорно в вере Тому, кто арфой песнь выводит, Что человек подняться может Над мертвым «я» к высокой сфере[51].

Альфред Теннисон

Пол

Аннаполис, штат Мэриленд

12 мая 2012 года

Пол припарковался возле кипарисовой аллеи и секунду сидел в машине, глядя на дом. Он до сих пор не знал, что и думать о приглашении Ванессы. Оно свалилось на него как гром среди ясного неба, когда неделю назад она позвонила ему и спросила, не хочет ли он провести с ними пикник и поплавать по Чесапику. Вопрос его так огорошил, что он даже не ответил сразу.

Годами он избегал личных отношений с семьями заложников. Эмоциональная динамика в такого рода отношениях непредсказуема, прошлое постоянно маячит фоном, а у него имелись определенные обязательства перед Бюро, которые иногда вступали в конфликт с пожеланиями семьи. Однако в случае с Паркерами он оказался втянут в их орбиту не зависящими от него обстоятельствами, и между ними установилась связь, которую он не мог просто так взять и разорвать, даже если бы хотел, – а ему этого совсем не хотелось. Он ощущал необычную духовную близость с Квентином, а еще желание его защитить. А Ванесса была… Она была… Он не хотел об этом думать.

– Есть повод? – спросил он наконец.

– Ничего формального, – ответила она.

– Это идея Квентина?

Она вздохнула.

– Он хочет вспомнить, что произошло. Думает, если услышит ваш голос, это поможет. – И быстро прибавила: – Но это не единственная причина. Еще он хочет послушать, как вы играете.

– А вы? – спросил Пол. – Что вы об этом думаете?

Ее голос смягчился:

– Я бы тоже хотела послушать, как вы играете.

Несколько дней он пытался забыть эти слова. Они ничего не значили; они не могли ничего значить. Просто у нее остались хорошие воспоминания о произведении, которое он исполнил, и о том, как на это откликнулся Квентин, ничего больше. Но что-то внутри него не хотело отпускать ее голос. Играя Шопена в ее гостиной, он испытал одно из самых трогательных переживаний в своей жизни.

Наконец он оставил машину и пошел к двери. Она встретила его в прихожей, в сандалиях, брюках капри и темно-синем свитере с точками, напоминающими звезды. Волосы ее были собраны сзади в хвостик.

– Пол, – улыбнулась она, – входите. Квентин и Ариадна готовят яхту. Хотите чего-нибудь выпить? Вода, лимонад, кофе?

– Нет, спасибо, – сказал он, следуя за ней в гостиную и любуясь древней картой Рима на стене. – Отличная карта. Никогда раньше такой не видел.

Она подошла к нему.

– Дэниел увлекался картами. – Она посмотрела на него. – Должна вас предупредить: Квентин не любит двигатели. Нам придется отдаться на милость ветра.

Он рассмеялся, стараясь не думать о том, как привлекательно она выглядит.

– Я только за. Моя сестра говорит, что я не умею расслабляться.

Ванесса тепло улыбнулась.

– Я знаю, что вы имеете в виду. – Она взяла со стула ветровку и забросила ее себе на плечо. – Идемте. Я хочу вас кое с кем познакомить.

Они вышли через заднюю дверь, и он увидел человека с седыми волосами, который возился с грилем у бассейна.

– Тед, – сказала Ванесса, – это Пол Деррик. Тед – мой отчим и наш шеф-повар. Он готовит лучшую вырезку на восточном побережье.

– Кто-то же должен думать и о еде, – с улыбкой сказал Тед, разглядывая Пола. – Не поймите меня неправильно, но вы не похожи на федерала.

Пол ухмыльнулся.

– Никто мне еще такого не говорил.

– Ух ты, да у вас и чувство юмора есть! Нужно будет проверить ваш жетон, прежде чем я отпущу вас с моей дочерью. – Тед улыбнулся. – На воду, я имею в виду.

Пол посмотрел на Ванессу и увидел, что она покраснела. «Вот черт. Значит, мне не показалось. Нужно продержаться этот день. А потом можно будет уйти красиво».

– Счастливого пути, – сказал Тед, держа лопатку для мяса. – Нагуляйте себе аппетит.

– Извините за это, – шепнула Ванесса, когда они двинулись к реке. – У него что на уме, то и на языке.

– Мне это нравится, – ответил Пол. – Я знаю свое место.

Он вдохнул душистый воздух, наполненный ароматами леса и моря. Погода стояла великолепная – семьдесят пять градусов[52], безупречно чистое небо, ветер не сильный, но достаточно мощный, чтобы наполнить паруса. Он увидел Ариадну в кокпите «Относительности», она была в рубашке с длинным рукавом и джинсовых шортах. Квентин стоял на причале в ветровке, шортах и кедах-топсайдерах и выглядел как заправский яхтсмен. На глазах у Пола он передал Ариадне переносной холодильник, даже не покачнувшись.

– Он неплохо справляется, – заметил Пол.

Ванесса тихо рассмеялась.

– Просто удивительно, на что способны девушки.

Помедлив, Пол задал вопрос, который вдруг возник у него в голове:

– Не хочу выпытывать, но он говорит о будущем? Собирается поступать в колледж?

Ванесса кивнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения