Читаем Слезы жирафа полностью

Вполне законный вопрос. Задать его могла бы любая знакомая, тем более невеста. Мистер Дж. Л. Б. Матекони посмотрел на детей. Девочка спрятала свою фотографию в пластиковую сумку, приделанную сбоку к креслу. Мальчик прижимал снимок к груди, словно опасаясь, как бы мма Рамотсве его не отобрала.

– Это сироты из приюта, – заикаясь, пробормотал мистер Дж. Л. Б. Матекони. – Вот девочка, а тот – мальчик.

Мма Рамотсве засмеялась:

– Ах, вот в чем дело! Очень ценная информация.

Девочка улыбнулась и вежливо поздоровалась с мма Рамотсве.

– Меня зовут Мотолели, – сказала она, – а брата – Пусо. Эти имена нам дали в сиротском приюте.

Мма Рамотсве кивнула:

– Надеюсь, там о вас хорошо заботились. Мма Потокване добрая женщина.

– Да, добрая, – согласилась девочка. – Очень доб рая.

Она собиралась еще что-то сказать, но мистер Дж. Л. Б. Матекони перебил ее.

– Мы тут фотографировались, – объяснил он и, повернувшись в девочке, добавил: – Покажи снимки мма Рамотсве, Мотолели.

Девочка выкатила вперед свое кресло и протянула мма Рамотсве снимок. Та похвалила его.

– Очень удачная фотография, – сказала она. – У меня есть всего пара моих снимков в этом возрасте. Когда я чувствую себя старой, я смотрю на них и думаю: может, я еще вполне молодая.

– Вы по-прежнему молоды, – сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. – В наши дни человек стареет лишь годам к семидесяти, а то и больше. Все изменилось.

– Нам просто удобно так думать, – хмыкнула мма Рамотсве, передавая фотографию девочке. – Мистер Дж. Л. Б. Матекони повезет вас назад в приют или вы собираетесь пообедать в городе?

– Мы ходили по магазинам, – поспешно ответил за детей мистер Дж. Л. Б. Матекони. – И нам еще нужно кое-что сделать.

– Мы скоро поедем к нему домой, – сказала девочка. – Мы теперь живем с мистером Дж. Л. Б. Матекони. Там наш дом.

Сердце мистера Дж. Л. Б. Матекони заколотилось с удвоенной силой. У меня будет инфаркт, подумал он. И я умру. Его охватило безграничное сожаление по поводу того, что он уже никогда не женится на мма Рамотсве, так и сойдет в могилу вечным холостяком, дети осиротеют вторично, а «Быстрые моторы Тлокуэнг-роуд» закроются. Но сердце не остановилось, оно продолжало биться. Мма Рамотсве и весь окружающий мир остались на прежнем месте.

Мма Рамотсве бросила на мистера Дж. Л. Б. Матекони вопросительный взгляд.

– Они живут у вас? – спросила она. – Это что-то новенькое. Только что приехали?

Мистер Дж. Л. Б. Матекони обреченно кивнул.

– Вчера, – сказал он.

Мма Рамотсве посмотрела на детей, потом снова на мистера Дж. Л. Б. Матекони.

– По-моему, нам нужно поговорить, – сказала она. – Дети, подождите нас. Мы с мистером Матекони сходим на почту.

Спасения не было. Повесив голову, как школьник, застигнутый на месте преступления, он поплелся за мма Рамотсве на почту за углом, где между рядами абонентских ящиков его ждали судебное разбирательство и приговор. Она с ним разведется, если можно так назвать расторжение помолвки. Он потерял ее из-за собственной глупости и нечестности. А виновата во всем мма Сильвия Потокване. Такие женщины вечно влезают в чужую жизнь, заставляют делать не то, что надо, а потом все идет из рук вон плохо, и жизни рушатся.

Мма Рамотсве поставила на пол ящик с письмами.

– Почему вы не рассказали мне об этих детях? – спросила она. – Откуда они?

Мистер Дж. Л. Б. Матекони боялся встретиться с ней глазами.

– Я как раз собирался рассказать, – пролепетал он. – Я вчера ездил в сиротский приют. Там опять барахлил насос. Старый уже. Да и тормоза у микроавтобуса плохие. Я уже возился с ними, но они по-прежнему требуют замены. Нужно искать новые детали, я им уже говорил, но…

– Да-да, – перебила мма Рамотсве. – Об этом вы мне уже рассказывали. А дети-то откуда?

Мистер Дж. Л. Б. Матекони вздохнул:

– Мма Потокване очень напористая женщина. Она сказала, что я должен взять на воспитание каких-нибудь детей. Я совершенно не собирался этого делать, не поговорив с вами, но она меня и слушать не хотела. Привела детей, и у меня не было выбора. Мне это далось очень нелегко.

Он замолчал. К одному из абонентских ящиков пробирался мужчина, шаря по карманам в поисках ключа. Мма Рамотсве посмотрела на него, потом опять на мистера Дж. Л. Б. Матекони.

– Итак, – сказала она, – вы согласились взять этих детей. И теперь они думают, что останутся у вас.

– Ну… да, – пробормотал он.

– Надолго? – поинтересовалась мма Рамотсве.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони набрал воздуха в легкие и выдохнул:

– Пока они будут в этом нуждаться. Да, я сам им предложил.

Он вдруг почувствовал уверенность. Он не сделал ничего дурного. Ничего не украл, никого не убил, не совершил прелюбодеяние. Просто предложил изменить жизнь двух несчастных детей, у которых до этого не было ничего, а теперь их будут любить и окружать заботой. Если мма Рамотсве это не нравится, теперь уже ничего не поделаешь. Да, он поддался минутному порыву, но порыв этот был добрым.

И тут мма Рамотсве рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы