— Это было глупый, самонадеянный, небезопасный и детский поступок, который почти закончился трагедией! Чем ты думала, скажи на милость? — он не стал выбирать выражения, видимо, считая, что я это заслужила.
Я предпочла его не прерывать. Все равно ничего путного я сказать не могла.
— Ведь Майк уже был рядом! Все, что тебе нужно было сделать, это протянуть ему руку! — В голове снова пронеслась та сцена под колоннами и разделяющая нас решетка.
— Но нет! Ты снова проявила ребячество! Ты отказалась от того, что он тебе предлагал — помощь, еду, защиту! И ради чего? РАДИ ЧЕГО!?
— Я не хотела сдаваться ему и Джейку, мистер Честертон, — тихо пробормотала я.
Учитель издал громкий вздох отчаяния, сложил ладони и спрятал в них лицо. Вид у него был крайне измученный.
До меня вдруг дошло, как сильно я заставила его волноваться. В конце концов, мистер Честертон ничем не заслужил тех хлопот, которые я ему причинила. Наоборот, он всегда относился ко мне лучше всех в этой школе.
— Мне правда жаль, — проговорила я, испытывая запоздалое раскаяние. — Поверьте, я не хотела навлечь на вас неприятности.
— Ладно, — учитель отнял ладони от лица и хлопнул ими по столу. — Что сделано, то сделано. Ты здесь, целая и… кхм… теперь здоровая — это главное. Два последних месяца я посвятил тому, чтобы задобрить Совет и немного утихомирить недовольство, в том числе твоим поступком. А ведь многие считали, что тебя надо наказать куда сильнее, чем просто работой на каникулы. И ты не представляешь, чего мне стоило все замять… Но пока у меня получилось. Теперь осталось как-то разгребать последствия в школе. И это будет непросто.
— Последствия?..
— Именно так. Я думаю, что ты не настолько наивна, чтобы думать, что все останется по-прежнему? Только не говори, что с утра ты не заметила ничего, кхм, необычного?
Я смутилась. Наградив меня еще одним укоризненным взглядом, он вздохнул.
— Я не стал тревожить тебя летом, дав тебе время отдохнуть и отойти от того, во что ты сама решила себя втянуть. Но сейчас нужно действовать, так как страсти накалены до предела. Я лично позаботился о том, чтобы тех, кто нанес тебе эти ужасные увечья, призвали к ответу. Сейчас идет разбирательство…
«Так вот о чем так волновались близняшки в столовой», — догадалась я, заодно смутно припоминая слова Уилла о нависшем над Эриком, Диланом и Камиллой наказании. Мориса Карлайла с ними не было, когда все это случилось, поэтому ему единственному из их группы ничего не грозило.
— Но и тебе придется кое-что сделать, потому что Патриция Джеймс всячески ставит мне палки в колеса. В эту пятницу тебя вызовут давать показания…
Я нервно сглотнула. Мне меньше всего хотелось рассказывать кому-то, особенно учительскому совету, о тех страшных моментах, которые мне пришлось там пережить.
— Если бы у нас была запись того, что там произошло, то все было бы довольно просто, — заметив мое напряжение, произнес мистер Честертон. — Но проблема в том, что ты забралась слишком далеко в заброшенную часть крепости. Прежде это никому не удавалось, и поэтому за тем участком не наблюдали… (Я незаметно вздохнула — значит, волку удалось скрыться незамеченным). Этот недостаток — наличие камер — уже исправляют, но, боюсь, нам это, увы, не поможет, — учитель развел руками. — Камилла Крайтон, Эрик Чэндлер и Дилан Брэдберри продолжают все отрицать, а кроме медицинской экспертизы доказательств у нас нет. Поэтому нам придется быть осторожными. И то, что ты скажешь перед учительским советом, будет иметь огромнейшее значение.
— Разве их накажут? — с недоверием отозвалась я. Уж кто-кто, а я знала, что эта троица ходила в любимчиках у миссис Джеймс — Даже если я все расскажу?
— Я приложу к этому все усилия, — горячо пообещал учитель. — Охотники не имеют права нарочно стремиться к смертельному исходу, — жестко проговорил он. — И я сделаю так, чтобы их призвали к ответственности.
— Хорошо, мистер Честертон, я сделаю все, как вы сказали, — смиренно произнесла я. Возвращаться, даже мысленно, к тем кошмарным для меня моментам было недюжинным испытанием. Но я чувствовала себя обязанной перед ним.
Мистер Честертон с облегчением покивал и пригладил свой дорогой серый пиджак, сшитый, без сомнения, лучшим в городе портным.
— Но они также захотят знать, кто дал тебе то лекарство, которое, безусловно… и к счастью, спасло тебе жизнь, — он с некоторым содроганием скользнул глазами по тому месту, в которое тогда впились стальные когти медведя. — И мне хотелось бы услышать это первым.
Учитель пытливо наклонился вперед. Но я медлила, закусив губу.
— Надеюсь, после всего я заслужил хотя бы чуть-чуть твоего доверия, — после повисшей паузы проговорил мистер Честертон с легким неудовольствием в голосе. — Не пойми меня неправильно. Я вовсе не осуждаю. Как я неоднократно тебе говорил, я целиком и полностью на твоей стороне. И я просто хочу, чтобы все прошло как можно лучше. У того, что ты там скажешь, будут серьезные последствия. Хоть ты уже отвергла мою помощь, я считаю своим долгом продолжить защищать тебя и дальше.