Читаем Слишком близки (ЛП) полностью

— Мейсон, пожалуйста, не начинай снова. Как я уже сказала в пентхаусе — что было, то прошло. Я хочу двигаться дальше, и уверена, что и ты этого хочешь. Это ведь день твоей свадьбы. Вот на чем ты должен сосредоточиться. Я в порядке, Мейсон. Поверь мне. Только не проси меня называть тебя папой. Это было бы слишком извращенно.

Мейсон начал смеяться, а затем поежился.

— Да, я тоже так думаю. Я бы никогда не попросил тебя об этом в виду обстоятельств.

Я кивнула.

— Великолепно. Так теперь все в порядке?

Мейсон кивнул.

— Да, мы в порядке. Не возражаешь, если мы обнимемся? Прошлое будет забыто и никогда больше не вспомнится.

Я подошла к нему и протянула руки.

— Договорились!

Мы быстро обнялись и отстранились друг от друга.

— Хорошо, ну, я, пожалуй, пойду и оденусь. У нас остался только час до того, как гости начнут прибывать, — он начинал нервничать.

Я улыбнулась.

— Глубокий вдох и все будет хорошо, — Мейсон сделал глубокий вдох, засмеялся, а потом заметил браслет, который был на мне.

— Он новый, не так ли?

Мое лицо покраснело немного.

— Да, это ранний подарок на день рождения. Я не праздную свой настоящий день рождения.

Мейсон грустно улыбнулся.

— Я понимаю, — он засунул руки в карманы и откашлялся. — Хорошо, увидимся позже. Спасибо за помощь.

Я улыбнулась и наблюдала, как он уходил.

— Не за что, Мейсон.


Блядский потаскун: Что это было?


Я посмотрела вверх и увидела Хантера, стоящего у входной двери.


Я: Твой отец хотел убедиться, что я нормально отношусь к тому, что он женится на моей матери.


Блядский потаскун: Немного поздно для этого!


Я: Заткнись, Хантер. Твой отец был джентльменом. Ты мог бы научиться кое-чему у него :Р


Блядский потаскун: Не думаю, что то, чем мы занимались прошлой ночью, было по-джентельменски.


Я хихикнула и пошла обратно к дому. Как только добралась до входной двери, Хантер быстро оглядел мое тело, и от этого я немного вздрогнула.

— Черт, хватит. Скажи отцу, что я вернусь в десять.

Прежде чем я успела спросить, что происходит, Хантер пробежал мимо меня, сел и завел свою машину, а затем выехал за ворота в течение тридцати секунд.

Мне потребовалось всего пять секунд, чтобы понять, что он задумал, и еще секунда, чтобы почувствовать влажность между ног. К этому следует добавить, что я снова не надела трусики. Скажем, что я подсознательно была оптимистично настроена. Мне казалось, что я хотела быть голой, когда была рядом с Хантером.

Собравшись с мыслями, я вошла в дом и обнаружила Мейсона, уставившегося в окно.

— Куда Хантер уехал в такой спешке?

Я пожала плечами.

— Он просто сказал мне передать тебе, что он вернется в десять, — когда он кивнул, я воспользовалась этой возможностью, чтобы задать вопрос. — Эм, Мейсон.

— Да?

Я сделала глубокий вдох.

— Это немного неловко, но ты и мама подписали брачный контракт?

Он странно взглянул на меня.

— Почему ты спрашиваешь? Ты боишься, что я отберу деньги у твоей матери? — он начал смеяться, и я тоже.

— Нет, я спросила не поэтому. Вы оба богаты. Я просто хотела убедиться, что вы оба защитили себя.

Он посмотрел на меня, ничего не сказав. Я подумала на мгновение, что действительно пересекла черту, и он разозлился на меня. Но потом он улыбнулся.

— Да, мы оба защищены. Я знаю, что это не очень романтично, но в наши дни приходится так поступать, не так ли?

Я прикусила губу и кивнула.

— Да, — я улыбнулась, чтобы попытаться поднять настроение.

Мейсон только кивнул, и на этом наш разговор закончился. Я вернулась изображению фальшивой улыбки для своей лживой матери, и притворилась, что мы были одной большой счастливой семьей.

Глава 22


Все было готово, и церемония должна была начаться в ближайшие десять минут. Я была нервной и взвинченной из-за нее, и поэтому быстро зашла внутрь, чтобы сходить в уборную. Когда выходила обратно, я услышала, как раздался звонок. Кто бы это ни был, он должен был объясниться. Ведь свадьба должна была состояться менее чем через десять минут.

Я кинулась к домофону и посмотрела через камеру. Леди, приблизительно за сорок с каштановыми волосами и ногами, которые, казалось, были от ушей, стояла и смотрела в камеру.

— Привет, — визгливо произнесла она.

— Могу я поинтересоваться, кто вы?

Она улыбнулась.

— Я мама Хантера. Ты, должно быть, сводная сестра?

Я поморщилась при упоминании Хантера и того, что она обратилась ко мне, как к его сводной сестре.

— Да, могу спросить, почему вы здесь? Свадьба вот-вот состоится.

Она словно извинялась.

— О, простите. Я просто очень хотела быстро переговорить со своим сыном.

Я вздохнула.

— Секундочку.

Убрав палец с кнопки, я спросила себя, какого черта я должна делать. Хантер был во дворе, и я подумала, что лучше попробовать решить ситуацию самой. Я не хотела излишне его беспокоить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы