— Послушайте, поедатель капусты и одуванчиков, — сердито бросила Кэри, — единственное, что со мной не в порядке, так это несварение желудка из-за того, что я за завтраком переела жареной пищи. Вам, конечно, такое неведомо, но, поверьте, это было так вкусно, что я готова терпеть боль.
— А вы храбрая девушка.
— Оставьте меня в покое! — Ей было жаль, что такой красавец оказался полным идиотом. Впрочем, так оно почти всегда и случалось в жизни.
— Простите, я и не думал насмехаться над вами. Я искренне испугался за вас.
— Извинения приняты. — Она помолчала и добавила: — А вам не следует делать скоропалительных выводов.
— У меня имелась некоторая информация, — попытался оправдаться Бен. — Но я готов пересмотреть свое мнение.
— Пересмотрите его чуть позже и в моем отсутствии.
Он усмехнулся:
— Вы, наверное, летчик?
Она неопределенно пожала плечами, и он испуганно взглянул на нее:
— Только не говорите мне, что я угадал, и, таким образом, меня угораздило оскорбить единственного летчика-женщину в Ирландии, управляющую «Боингами-747». Я иногда действительно могу ляпнуть что-нибудь, не подумав.
— Расслабьтесь, — ответила Кэри. — Я не летчик. — Она улыбнулась, и лицо ее просияло. — Я выполняю куда более важную работу! Я авиадиспетчер.
— Неужели? — Он молча уставился на нее, и Кэри кивнула в знак подтверждения своих слов.
— Я всегда считал, что это интересная и ответственная работа, — заметил Бен. — Сколько нужно воображения, чтобы, смотря на экран радара и видя там только точки, иметь в виду, что это все же настоящие самолеты?! А чем вы занимаетесь?
— Всем тем, что от меня требуется. В основном слежу, чтобы самолеты приземлялись без проблем. Короче, обеспечиваю им мягкую посадку. И между прочим, все эти мужественные летчики в точности выполняют все мои приказы.
— И сколько же?
— Чего?
— Посадок в день?
— Ну, бывает по-разному. Максимальное число — это сорок посадок в час, но мы справляемся со всеми самолетами, которые нужно посадить.
— Вы сами говорите как мужественная личность.
— Это приходит со временем, — пояснила Кэри и тут же снова скорчилась от очередного приступа боли. — Иногда бывает очень тяжело, но мы все привыкаем к трудностям.
Бен шумно выдохнул:
— Да. Это вам не отбивные из картошки. Она рассмеялась, и боль утихла.
— Все зависит от того, чем вам нравится заниматься.
— Значит, вы работаете на диспетчерской башне?
— Иногда. В общем, там как раз следят за взлетающими самолетами. А я и все мои подруги работаем в диспетчерском центре, и, к сожалению, мы вообще не видим дневного света.
Бен понимающе кивнул:
— Я видел это в кино. Вы наблюдаете за такими зелененькими вспышками-шариками на экране, да?
— Это и есть моя жизнь, — согласилась Кэри. — Маленькие зелененькие шарики. Самая лучшая компьютерная игра в мире.
— Надеюсь, вы пошутили? — в ужасе спросил Бен.
— Ну-ну, не все так страшно. Конечно, это шутка. Но, когда смотришь на этот шарик, не думаешь о том, что это самолет с людьми. Ну, шарик, он и есть шарик. И тебе нужно правильно переместить его по экрану. Очень похоже на компьютерную игру.
— Вы бессердечный и безжалостный человек!
— Ни то ни другое. Но теперь, я надеюсь, вы поняли, что я хваталась за подлокотники вовсе не из-за страха?
— Думаю, да. Значит, у вас отвратительное пищеварение. А вы уверены, что это не язва?
Кэри отрицательно покачала головой:
— Пищеварение.
— Я так говорю, потому что вы сами знаете, какие стрессы вызывает ваша работа.
— Вы правы. Но это случается только когда мы перегружены или возникают какие-то проблемы. Но зато когда смена заканчивается и я иду домой, то уже ни о чем не думаю. А кому-то приходится постоянно планировать следующие поставки товара.
— Ну что ж, мисс Диспетчер. Как бы там ни было, стресс, несварение желудка или язва, я рекомендовал бы вам ликоподиум.
— Что-что?
— Он отлично помогает при стрессах.
— Но у меня нет стресса. Просто не надо было так набивать живот жареными сосисками, ветчиной и яичницей плюс двойная порция пудинга и печеные бобы в виде гарнира.
Бен поморщился:
— А вы едите хлеб из муки грубого помола?
— Нет.
— Впрочем, вам и не надо. Лишним весом вы не обременены.
— У меня прекрасный обмен веществ, — пояснила Кэри. — Кстати, я тоже стараюсь правильно питаться в силу своих возможностей.
— Скорее всего это действительно так, — подтвердил Бен. — У вас отличная кожа, шикарные волосы и чистые глаза.
Она обиженно посмотрела на него:
— Вы говорите так, будто я породистая собака на выставке или что-то в этом роде.
— Простите. — Он немного помолчал, потом снова повернулся к ней: — Но почему вы решили стать авиадиспетчером?
— Над нашим домом, там, где я росла, проходила авиатрасса. И самолеты шли на посадку в Дублинский аэропорт. Поэтому мне всегда хотелось убеждаться в том, что они приземляются именно там, где положено.
— Неужели?
Она кивнула:
— Кроме того, мой отец работал в аэропорту, поэтому такой выбор оказался неизбежен.
— Неужели у вас это наследственное? Династия авиадиспетчеров?
— Не совсем так, — поправила Кэри. — Отец работал в наземной команде, пока не вышел на пенсию.