– И этого идиота Хока тоже нельзя исключить. Вот я назвал его идиотом, а что, если он, напротив, хитрый и ловкий злодей? Зная или подозревая, что жена вечером в воскресенье пойдет по известному адресу, он взял ее ключи, отправился туда сам, убил Йигера и скрылся. В понедельник что-то его встревожило, неважно что. Возможно, он рассказал о содеянном жене. Или она сама догадалась, и ее реакция испугала его. Тогда он решил выкинуть номер, после которого его причастность к делу покажется маловероятной. И выкинул. Мы с тобой вчера пришли к выводу, что самозванец не знал о смерти Йигера. Мы не просто допустили это, но пришли к такому выводу. Теперь мы от него отказываемся.
– Не так уж это невероятно, – уступил я. – На мой взгляд, эта версия имеет всего лишь три слабых места.
– А на мой – четыре, но эти прорехи легко залатать. Мне кажется, что мы не продвинулись вперед, а скорее, сделали шаг назад. Заключили, что самозванца можно сбросить со счетов, так нет, нельзя. И что теперь?
В подобных рассуждениях мы провели битых два часа, а когда собрались на боковую – уже близилась полночь, – нам представлялось, что теперь у нас есть и дело, и клиент, даже двое клиентов, но ни единой выигрышной карты.
Наш главный козырь – осведомленность о тайной комнате свиданий и том, что Йигера убили там, – был абсолютно бесполезен. И мы здорово рисковали, пряча его в рукаве, причем чем дальше, тем больше. Стоило полиции напасть на след, что рано или поздно должно было случиться, как мы очутились бы в пренеприятнейшей ситуации.
Входя в лифт, Вульф был так мрачен, что даже не пожелал мне спокойной ночи. А я, пока раздевался, все еще взвешивал шансы: если сейчас отозвать Фреда, пронюхает ли полиция, что мы там засветились? Все это было так глупо, что я трижды перевернулся с боку на бок, прежде чем уснул.
Звонил телефон.
Я понимаю, некоторые люди мгновенно выныривают из сна в реальность, когда среди ночи их будит телефонный звонок. Поднося трубку к уху, они уже бодрствуют. Однако про себя я такого сказать не могу. В подобные моменты я пребываю за гранью реальности и не способен выдать длинную фразу, вроде: «Особняк Ниро Вульфа, Арчи Гудвин у телефона». Самое большее, на что я способен, это буркнуть «алло».
– Мне нужно поговорить с мистером Арчи Гудвином, – произнес женский голос, а я все еще барахтался в море сна.
– Гудвин слушает. Кто это?
– Миссис Сесар Перес. Вы должны приехать. Приезжайте немедленно. Наша дочь Мария убита. Ее застрелили из пистолета. Вы приедете?
Я вынырнул на поверхность.
– Откуда вы звоните?
Щелкнув выключателем ночника, я посмотрел на часы: без двадцати пяти три.
– Из дома. Нас возили на опознание, мы только что вернулись. Так вы приедете?
– У вас кто-нибудь есть? Полицейские?
– Нет. Один привез нас домой, но он уже ушел. Вы приедете?
– Да. Сейчас. Как только смогу… Если только вы еще…
Она повесила трубку.
Я люблю одеваться не спеша, но готов отступить от своей привычки в исключительных случаях. Уже завязав галстук, надев пиджак и рассовав все необходимое по карманам, я вырвал листок из блокнота и написал:
Спустившись на этаж, я подошел к двери комнаты Вульфа и подсунул записку под дверь. Потом сошел еще на этаж и вышел из дому. В такой час ночи проще всего поймать такси на Восьмой авеню, туда я и направился.
Глава одиннадцатая
В три часа одну минуту я открыл своим ключом дверь подвального этажа в доме номер 156 и вошел. И сразу же увидел миссис Перес. Не проронив ни слова, она повернулась и двинулась по коридору, я последовал за ней. Когда мы прошли примерно половину коридора, она свернула вправо, в комнату, дверь которой я толкнул во вторник вечером, когда мне показалось, что за мной кто-то наблюдает.
Комнатка была маленькая: односпальная кровать, комод, туалетный столик с зеркалом, пара стульев – очень мало места. Перес сидел за столом, на столе перед ним стояли стакан и бутылка рома. Когда я вошел, он медленно поднял голову и посмотрел на меня. Глаз, который в критические моменты прищуривался, был почти закрыт.
– Моя жена вам сказала – сидим мы с друзьями. Вы нам друг? – спросил он.
– Не обращайте на него внимания, – попросила Фелита. – Он выпил рома. Полбутылки. Я велела ему выпить.
Она присела на кровать.
– Привела его сюда, в комнату дочери, и принесла ему ром. Я сижу на ее кровати. А вы садитесь на стул. Спасибо, что приехали, но теперь мы и сами не знаем зачем. Вы ничего не можете сделать, никто ничего не может сделать, даже Всемогущий Господь.
Перес взял стакан, отхлебнул, поставил его и произнес что-то по-испански.
Я сел на стул.