Читаем Слишком много (ЛП) полностью

Гостеприимство в Калифорнии процветает круглый год, но летом здесь особенно многолюдно, когда туристы посещают захватывающие дух курорты, а дети с трастовыми фондами возвращаются домой из колледжей Лиги плюща, стремясь отдохнуть, повеселиться и потратить деньги своих родителей.

Четыре дня назад я упаковала свою жизнь в три больших чемодана и села на рейс дальнего следования из греческих Салоников в Лос-Анджелес с пересадками в Цюрихе и Мюнхене. Выбрав двадцати девятичасовое путешествие вместо семнадцати, я сэкономила четыреста долларов. Это было бы дешевле, если бы я путешествовала в межсезонье, но я не нашла бы работу так быстро.

Когда меня официально впустили в Соединенные Штаты в международном аэропорту Лос-Анджелеса, я была на последнем издыхании, не ожидая трехчасовой поездки на автобусе до Ньюпорт-Бич, но я добралась. Ура.

Не имея друзей или родственников, которые могли бы помочь мне, предложив место на своем диване на несколько недель, я поселилась в самом дешевом мотеле, имея на руках не более восьмисот долларов.

Пока все идет хорошо.

У меня есть работа и крыша над головой. Вонючая, грязная крыша, но я умею приспосабливаться. Я спала и в худших местах, чем мокрый, пропахший псиной номер мотеля.

В тюремной камере, например.

— Ты можешь работать по выходным? — Джаред, главный менеджер, присоединился к нам на улице. Очки-авиаторы, сдвинутые к переносице, скрывают поразительные пыльно-голубые глаза, которые внимательно изучали меня вчера во время собеседования. Его пепельно-русые волосы зачесаны набок, завершая образ, продиктованный его одеждой: бежевые брюки чинос, белый верх и тонкий серый свитер, накинутый на шею. Конечно, это модное выступление, потому что температура не требует свитера.

— Я буду работать в любую смену, которую ты мне дашь, — заверяю я. Как человек в возрасте около двадцати лет смог получить работу управляющего в самом шикарном гольф-клубе в округе? — Шестнадцать часов в день, семь дней в неделю, если это возможно.

Он сдвигает тени на голову, портя свою идеальную прическу.

— Девять часов в день, пять дней в неделю, с пятницы по вторник. Мы можем иногда рассматривать тебя для работы в баре, когда у нас не будет хватать персонала. Хотя, если тебе действительно интересно, ты могла бы подменять Кэссиди, когда она будет нетрудоспособна, — с ухмылкой подчеркивает он последнее слово.

Не нужно быть гением, чтобы расшифровать его слова. Судя по всему, Кэссиди страдает от хронического похмелья. Ей двадцать три, она на год моложе меня, и она действительно кажется тусовщицей с ее энергичным характером. Во время нашего короткого знакомства она рассказала краткую историю своей жизни: она специализируется на фотографии, переехала в Ньюпорт-Бич в восемнадцать лет и мечтает о собственной фотостудии. Она также упомянула, что чаще всего ее зовут Кэсс, а не Кэссиди.

Я оглядываюсь на Джареда.

— Когда бы я тебе ни понадобилась, я буду здесь.

— Хорошо. Это то, что мне нравится слышать. — Его глаза прикованы к экрану iPad. — Мне нужно еще несколько деталей от тебя. Мы разберемся с этим после твоей смены. — Он оценивает меня, но это вряд ли выглядит сексуально. Скорее, он оценивает товар, прикидывая, будет ли он продаваться. — Держи волосы причесанными, улыбайся и, если хочешь получать хорошие чаевые, не давай им понять, что ты умная.

— Почему они не должны знать, что я умная?

— Большинство игроков в гольф ожидают, что девушки с тележками будут красивыми, глупыми и будут смеяться над их грубыми, сексистскими шутками. Если ты им понравишься, тебе дадут хорошие чаевые, и все, что они тебе дадут, ты оставишь себе.

В блоге, где я читала об особенностях работы девушкой-картмейстером, упоминались несносные игроки в гольф, но до сих пор я думала, что скандальные посты — это неудачная попытка привлечь больше посетителей на сайт.

Очевидно, это не так.

Неважно. Если милые широкие улыбки означают более высокие чаевые, значит, так тому и быть. После двух дней, проведенных в Ньюпорт-Бич, содержимое моего бумажника официально уменьшилось до четырехсот девяноста долларов. Самое дешевое жилье, которое я нашла в «Ньюпорт газетт», стоило четырнадцать сотен долларов за крошечную однокомнатную студию в восьми милях от поля для гольфа.

Чтобы съехать из мотеля, мне нужно будет накопить как минимум вдвое больше месячной арендной платы, так что лучше потренироваться в убедительной улыбке.

— Есть вопросы? — спрашивает Джаред, поглядывая на серебряные часы, украшающие его запястье.

— Пока никаких.

— Хорошо. Приходи ко мне, как только закончишь сегодня. Мы разберемся с бумагами. — Он возвращается в дом, его шаги торопливы, как будто он опаздывает на встречу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Романы / Современные любовные романы