Читаем Слишком много поваров полностью

— Ах, — вздрогнула Констанца и посмотрела на Вульфа с такой благодарностью, что я бы не удивился, если бы она подскочила и расцеловала его. Ну или хотя бы пролила на него газировку. Но все ограничилось только взглядом.

— Похоже, они считают, что нашли доказательства, — проворчал Вукчич. — Эти семь ошибок в тесте. Как, черт возьми, так получилось?

— Понятия не имею. А ты, Марко, считаешь, что это был Беррэн?

— Нет, не считаю. — Вукчич опять запустил руку в волосы. — Это какая-то бессмыслица. Они и меня подозревали. Дескать, я потанцевал с Диной и у меня вскипела кровь. Ну да, вскипела! — повторил он вызывающим тоном. — Тебе не понять, Ниро, что значит танцевать с подобной женщиной. Ее огонь зажег меня однажды и может зажечь снова, если я подойду слишком близко и позволю себе загореться. — Он пожал плечами и вдруг взорвался:

— Но удар ножом в спину — слишком много чести этой собаке! Таких только по носу щелкают, большего они не достойны. Но послушай, Ниро. Я привел к тебе мисс Беррэн и мистера Сервана, это была моя инициатива. Если бы ты сказал, что считаешь Беррэна виновным, я не знаю, что бы мы тут наговорили, но, к счастью, ты так не считаешь. Мы все обсуждали этот вопрос, и почти все согласились пожертвовать деньги в фонд защиты Беррэна, ведь он в чужой стране. И разумеется, я сказал им, что лучшей защитой будет нанять тебя…

— Но прошу вас, мистер Вульф, — принялся убеждать его Серван, — поймите, только крайняя необходимость заставляет нас просить вас о помощи. Вы наш гость, мой гость, и было бы непростительно…

— И при этом, — перебил его Вукчич, — после того как я объяснил твои привычки относительно гонораров, жертвовали они щедро.

Констанца подвинулась к краю кресла и вставила свое слово:

— Я могу перевести одиннадцать тысяч франков, но это потребует времени, они лежат в банке в Ницце.

— Да чтоб вас всех! — Вульф был вынужден повысить голос. Он наставил палец на Сервана. — Я вижу, сэр, Марко поведал вам о моих запросах. Он прав, я живу на широкую ногу и в обычных случаях не стесняюсь обдирать своих клиентов. Но он мог бы добавить, что помимо того я еще и безнадежный романтик. Отношения хозяина и гостя для меня святы. Гость подобен сокровищу, что покоится на перинах гостеприимства. Хозяин же царит, равно в приемной и на кухне, иные роли ему не подобают. Поэтому не может быть и речи о том…

— Да к черту речи! — нетерпеливо взмахнул рукой Вукчич. — Что ты хочешь сказать, Ниро, что тебе нет дела до Беррэна?

— Нет. Я хочу сказать, что не может быть и речи о фондах и гонорарах. Разумеется, я займусь этим делом, я принял это решение еще до вашего прихода. Но я не стану брать деньги от тех, у кого я в гостях. Времени терять нельзя, мне необходимо остаться в одиночестве и все обдумать. Но раз уж вы здесь… — Он перевел взгляд на Констанцу. — Мисс Беррэн. Вы кажетесь убежденной, что ваш отец не убивал мистера Ласцио. Почему?

Ее глаза удивленно расширились.

— Ну… вы же тоже так считаете, вы так сказали. Мой отец не убийца.

— Мало ли что я сказал. Есть ли у вас какие-либо доказательства, считающиеся таковыми в глазах правосудия, ибо с правосудием нам предстоит иметь дело?

— Ну… только… это же вздор! Все же понимают…

— Понятно. Доказательств невиновности у вас нет. Есть ли у вас какие-либо догадки или доказательства виновности кого-либо?

— Нет, и мне совершенно все равно. Только ведь все понимают…

— Прошу вас, мисс Беррэн. Предупреждаю вас, перед нами стоит непростая задача, а времени мало. По окончании нашей беседы я советую вам вернуться в номер, привести в порядок свои чувства и тщательно воссоздать в памяти все, что вы видели и слышали с момента приезда в «Канову». Приложите усердие. Запишите все, что вам покажется имеющим хоть малейшее значение. Отнеситесь к этому заданию серьезно, это единственное, чем вы можете помочь отцу.

Он снова перевел взгляд на Сервана.

— Мистер Серван. Во-первых, я задам вам тот же вопрос, что и мисс Беррэн. Есть ли у вас доказательства невиновности Беррэна или же предположения или доказательства виновности кого-либо еще?

Серван медленно покачал головой.

— Плохо. Должен предупредить вас, что вполне вероятно единственный способ оправдать Беррэна — это найти настоящего убийцу и доказать его вину. Мы не можем обелить всех, ведь Ласцио мертв. Если вы знаете что-либо о ком-то еще, но скрываете, то это нельзя назвать помощью.

Глава Пятнадцати мэтров снова покачал головой.

— Мне не известно ничего, что бросило бы тень на кого-либо еще.

— Хорошо. Насчет листка бумаги с ответами Беррэна. Он лично отдал его вам?

— Да, сразу как вышел из банкетного зала.

— Под ответами стояла его подпись?

— Да. Чтобы избежать путаницы, я всякий раз проверял наличие подписи перед тем, как убирать ответы в карман.

— Насколько вы уверены в том, что никто не мог подменить ответы Беррэна после того, как он отдал их вам, и до того, как вы передали их мистеру Толману?

— Абсолютно уверен. Ответы все время лежали у меня во внутреннем кармане пиджака, и, разумеется, я никому их не показывал.

Вульф помолчал, вздохнул и повернулся к Вукчичу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги