Читаем Слишком много поваров полностью

— Да, наверное… Наверное, дело не в стране… может быть, все дело в людях, которые здесь живут… Ах, извините, я не имела в виду вас с мистером Гудвином… Не сомневаюсь, что вы очень милый, и мистер Гудвин тоже, и его жена, и все дети…

— Еще бы. — Вульф бросил на меня уничтожающий взгляд. — Как детишки, Арчи, здоровы?

— Да, спасибо, — отмахнулся я. — Чертовы карапузы, так по ним скучаю, вдали от дома. Жду-не дождусь, когда вернусь обратно.

Беррэн вынул трубку изо рта и кивнул. — Малыши — это хорошо. А вот моя дочь… — Он пожал плечами. — Она хорошая девушка, без сомнения, но боже правый, я с ней с ума сойду!

Он подался вперед и постучал Вульфа по колену мундштуком своей трубки.

— Насчет возвращения. Мне сказали, что эти собаки могут удерживать нас здесь сколько им заблагорассудится, это правда? Только потому, что Ласцио получил нож в спину? Мы с дочерью собирались уехать сегодня вечером, сначала в Нью-Йорк, а потом в Канаду. Из тюрьмы я вышел, а свободу не обрел, так?

— Боюсь, что так. Вы планировали уехать в Нью-Йорк поездом, который отходит в полночь?

— Да, им. А теперь они говорят, что никто никуда не уедет, пока они не разберутся, кто убил эту собаку. Если придется ждать, пока этот имбецил Толман с тем косоглазым будут разбираться…

Он снова сунул трубку в рот и принялся раскуривать ее, пока не пошел дым.

— Нам не придется ждать, пока они разберутся, — вздохнул Вульф. — Слава богу. Думаю, сэр, вам следует собрать чемоданы, и, если у вас уже есть билеты, не сдавайте их. К счастью, вам не пришлось ждать, пока мистер Толман поймет, что на самом деле произошло с соусами. Если бы пришлось…

— То я бы, может, и никогда отсюда не уехал. Я понимаю это. Может, я бы вот это получил! — Беррэн рубанул себя по шее ладонью. — Я бы, без сомнения, так и сидел в этой тюрьме и через три-четыре дня умирал бы с голоду. Мы, каталонцы, умеем встречать смерть без боязни, но боже правый, человек, способный это есть, — это не человек, это даже не животное! Я знаю, чем обязан вам, и за ленчем я призывал на вас благословения с каждым куском, попадавшим мне в рот! Я говорил с Серваном. Я сказал ему, что я в огромном долгу перед вами, и что я ни перед кем не остаюсь в долгу. Я сказал ему, что должен отблагодарить вас… он наш хозяин и тактичный человек. Он сказал, что вы не возьмете денег. Он сказал, что вы отринули предложенную плату. Я понимаю и уважаю ваши чувства, ведь вы — наш почетный гость…

Очередной стук в дверь вынудил меня оставить Вульфа расхлебывать кашу, которую он сам и заварил. Я так и знал, что в один прекрасный день его длинный язык наживет ему горя, и, пока я шел к двери, у меня на губах играла — не буду отрицать, злорадная — ухмылка. Каково-то ему было в тот момент ощущать себя сокровищем, что покоится на перинах гостеприимства.

За дверью оказался всего лишь Вукчич, но он не хуже пули в окно прервал беседу и увел ее в сторону от столь низменных вещей, как услуги и деньги. Он нервничал, выглядел мрачным и рассеянным и, явно испытывая неловкость, не находил себе места. Через несколько минут после его прихода Беррэны ушли, и он встал перед Вульфом со скрещенными на груди руками и хмуро заявил, что несмотря на все оскорбительные слова о вытье на луну, высказанные Вульфом утром, он пришел отдать должное связывающей их старинной дружбе и лично выразить свое сочувствие по поводу полученного ранения…

— В меня стреляли шесть часов назад, — перебил его Вульф. — К этому времени я мог уже умереть.

— Брось, Ниро, какое там. Мне сказали, что всего-то задело скулу, да я и сам вижу…

— Я кварту крови потерял. Арчи, ты сказал, кварту?

Я ничего не говорил, но на мою преданность всегда можно положиться.

— Да, сэр. Никак не меньше кварты. Почти две. Конечно, мне было не до замеров, но она текла рекой, Ниагарским водопадом…

— Достаточно, спасибо.

Вукчич продолжал стоять и хмуриться. Его спутанная грива упала ему на глаза, но он продолжал держать руки скрещенными на груди, вместо того чтобы, как обычно, запускать пальцы в волосы.

— Извини, — проворчал он. — Он почти попал. Если б он убил тебя… — Он помолчал. — Послушай, Ниро, кто это был?

— Пока не знаю. Не уверен окончательно.

— Выясняешь?

— Да.

— Это был убийца Ласцио?

— Да. Да чтоб его, когда я говорю, я хочу иметь возможность двигать головой, а сейчас не могу. — Вульф осторожно потрогал повязку кончиками пальцев и уронил руку. — Вот что я тебе скажу, Марко. На нас, тебя и меня, навели морок. Притворяться, что его нет, бессмысленно, а обсуждать бесполезно. Скажу одно: он скоро рассеется.

— Да какое, к черту, рассеется. Что его рассеет?

— Ход истории. Атропос и я — ее орудие. В любом случае, я на это надеюсь. Но пока этого не случилось, нам нечего сказать друг другу. Ты снова одурманен… Вот видишь, я не хотел так говорить, не получается разговора. Тебе мои речи оскорбительны, а мне твои невыносимо надоедливы. Au revoir, Марко.

— Господи, я и не отрицаю, что одурманен!

— Я знаю. Ты знаешь, что делаешь, и все равно продолжаешь. Спасибо, что навестил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги