Читаем Слишком много женщин (сборник) полностью

Оба наших гостя принялись что-то с жаром втолковывать боссу. Я следил за ними краем глаза, пока набирал номер. Вульф послушал их немного, а потом оборвал:

– Прошу вас, помолчите. Сейчас вам предстоит сделать выбор, с кем вы предпочитаете иметь дело – с полицией или со мной. Мистер Кремер нам поможет. Один из вас двоих весьма ловко притворяется. Другому, невиновному, я посоветовал бы сесть и избавить себя от лишних хлопот. – Он кинул взгляд на Хэкетта: – Если вам надоел этот гам, можете подняться к себе в комнату…

– Я, пожалуй, останусь, – объявил Хэкетт. – Я же в этом деле тоже лицо отчасти заинтересованное. Ведь это меня едва не убили.

– Кремер на линии, – сообщил я Вульфу.

– Здравствуйте, сэр, – проговорил, сняв трубку, мой босс. – Нет. Нет, у меня к вам просьба. Если вы прямо сейчас пришлете ко мне одного из своих сотрудников, я передам ему револьвер и пулю. Первым делом проведите дактилоскопическую экспертизу и копию заключения пришлите мне. Во-вторых, попытайтесь проверить, не значится ли револьвер в полицейской картотеке. В-третьих, пусть ваши эксперты отстреляют пару патронов и сравнят пули с той, что я пришлю вам, и теми, которые извлекли из тел мистера Дженсена и мистера Дойла. О результатах сообщите мне, будьте любезны. Все. Нет. Нет, черт побери! Даже если вы явитесь сюда сами, вам просто передадут сверток у дверей, а за порог не пустят. Я занят.

– С револьвера сбит номер, – сообщил я боссу, когда он повесил трубку.

– Значит, отыскать его в полицейской картотеке не получится.

– Увы. А платок Кремеру вы тоже отдадите?

– Дай-ка я на него взгляну.

Я протянул ему платок вместе с револьвером, дуло которого по-прежнему торчало сквозь дыру в ткани. Увидев, что платок ничем не примечателен, босс нахмурился. В одном только Нью-Йорке тысячи магазинов торгуют подобным добром, а сколько их по стране, и говорить не приходится.

– Платок оставим себе, – изрек Вульф.

– На черта он вообще понадобился? – настойчиво спросил Дженсен.

Вульф прикрыл глаза. Я знал, что он анализирует реплику майора: тон его голоса, слова, эмоциональную окраску, желая понять, что стоит за вопросом – искреннее любопытство или попытка уйти от разоблачения. Всякий раз в подобных случаях босс закрывал глаза. Через несколько мгновений его веки слегка приподнялись.

– Допустим, человек недавно стрелял из револьвера, заранее зная, что у него не будет возможности вымыть руки. Он понимает, что стрелявшего в таком случае легко определить – достаточно осмотреть его руку. Наверное, вам это прекрасно известно, а уж тот, кто стрелял, знает об этом наверняка. Платок защитил кожу его руки. Если вы посмотрите на ткань под микроскопом, то увидите, что она покрыта микроскопическими частицами пороха и продуктами его сгорания. Тот факт, что платок мужской, ни о чем не говорит. Он мог быть у майора Дженсена, что вполне естественно. Однако, если бы мисс Гир решила обезопасить себя описанным мною образом, вряд ли она воспользовалась бы женским платком. Уж слишком он маленький.

– Вы попросили меня остаться. Уверяли, будто вам есть что сказать, – отрывисто выпалила Джейн. Она, как и Дженсен, уже снова сидела в своем кресле. – Пока я ничего толкового не услышала. Где вы сами были, когда стреляли?

Вместо ответа Вульф лишь фыркнул и повернулся к Фрицу:

– Как можно аккуратнее заверни револьвер с пулей в папиросную бумагу и положи в коробку. Отдашь ее сотруднику Кремера, который должен скоро появиться. Но сперва принеси мне пива. Кто-нибудь еще хочет пива?

Вполне естественно, никто подобного желания не изъявил.

– Прекрасно. Мисс Гир возмущена – или притворяется возмущенной. Она считает, что обитатели этого дома морочат ей голову. В тот самый момент, когда прогремел выстрел, я стоял рядом с кухней и разговаривал с мистером Гудвином. С того самого момента я находился в потайном месте, из которого частично видна эта комната и слышно, о чем здесь разговаривают.

Он бросил взгляд на Дженсена, после чего снова воззрился на Джейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы