— Всем, чем могу, — проговорил он, стараясь принять солидный вид.
— Вы ведь каждый день ждете, а потом провожаете свою девушку.
— Да, Нину.
Мирослава назвала дату убийства Фалалеева:
— Постарайтесь, пожалуйста, вспомнить, не заметили ли вы в этот вечер возле кафе или поблизости на дороге такси?
— Такси? — удивился он.
— Да.
— Тут у нас олигархов нет, — ответил Сева со значительной долей гордости за свою малую родину.
— В смысле? — удивилась, в свою очередь, Мирослава.
— В том смысле, что такси здесь почти не бывает. Местные жители и дачники ездят на своих машинах. Иномарки если и встречаются, то в основном подержанные. Никто на дачу на такси ездить не станет.
— Значит, в тот вечер вы такси не видели?
— Я его тут вообще сто лет не видел! — горячо заверил ее Сева.
— Так уж и сто лет? — улыбнулась она.
— Стопудово! — Сева задумался. — Зато в тот вечер я видел на стоянке, — он кивнул на окно, — машину.
— Какую машину?
— Иномарку, — пожал парень плечами.
— Почему же вы ее заметили?
— Нинки не было, я смотрел от нечего делать на окно. На стоянке остановилась машина. В это время я увидел Нинку и выскочил из кафе, чтобы ее встретить.
— А кто был в машине?
— Кто там был, не знаю. Но из нее вылезла тетка и потопала в сторону дачного поселка.
— Почему вы так решили?
— Здесь две дороги, она пошла именно по той, что ведет в поселок.
— Вы хотя бы рассмотрели женщину?
Он покачал головой:
— Оно мне надо было?
— Понятно…
— Да и видел я ее только со спины.
— Как она была одета?
— Обыкновенно…
— В куртке? В плаще?
— В плаще светло-коричневого цвета.
— Кофейного цвета?
— Можно сказать и так, — пожал плечами Сева.
У Мирославы перехватило дыхание, но она не подала вида.
— А туфли какие на ней были?
— Не обратил внимания.
— Машину вы можете описать?
— Да, пожалуйста. «Хонда» салатного цвета.
— А номер машины вы не запомнили?
— Вертится в голове, но вспомнить не могу.
— Постарайтесь!
— Я бы и сам рад вам помочь, но, увы.
— Хорошо, — сказала Мирослава, — если вы вдруг вспомните, позвоните. Я заплачу вам за информацию.
И она назвала такую сумму вознаграждения, что он чуть не подпрыгнул вместе со стулом.
— Но я не помню, — жалобно проговорил Сева.
— Ничего, может, и вспомните, чудеса на свете случаются.
Он проблеял что-то невразумительное и спрятал ее визитку в карман.
Мирослава положила на стол купюру:
— Погуляйте сегодня со своей девушкой.
— Нет, — замотал Сева головой, — я же этого не заработал.
— Это только вам так кажется, на самом деле вы мне помогли. До свиданья.
— Д-д-до свиданья, — заикаясь от свалившегося на него, проговорил парень. И уже опомнившись, закричал ей вслед: — А Нинке можно рассказать?
Обернувшись, Мирослава улыбнулась и сказала:
— Лучше не надо.
— Почему?
— Так она пилить вас будет.
— За что?!
— За упущенную выгоду.
Сева посмотрел на закрывшуюся за детективом дверь, и через пару минут осознав, что она права, прикусил язык. Так что появившаяся наконец Нина, в этот день так ничего от Севы и не узнала.
Глава 12
— Отцвели уж давно, — вздохнула Виктория.
— Как видишь, еще не отцвели, — улыбнулась Мирослава.
Тетка с племянницей стояли рядом с кустами хризантем, которые в этом году цвели особенно ярко, можно даже сказать, самозабвенно. Терпкий привкус от их аромата надолго оставался на губах…
— Почему ты сегодня такая печальная, тетя?
— Я не печальная, но, видишь ли, возраст порой навевает грустные мысли.
— А по-моему, имея молодого мужа, грустить просто непозволительно и в сто лет, — улыбнулась Мирослава.
— Ты забываешь, что я писатель. А писатели — вообще странные люди, — снова вздохнула тетка.
— Особенно если они еще и поэты, — хмыкнула племянница.
— Ага, еще и поэты… — подозрительно покорно согласилась Виктория.
— Мне лично нравится взгляд на хризантемы японцев, — сказала Мирослава. — В переводе с японского языка на русский название цветка — kiku переводится как солнце. Они и правда похожи на солнце, ты не находишь, тетя?
— Нахожу… Помнишь, в «Записках у изголовья» Сей Сенагон: «Если в девятый день девятой луны к утру пойдет легкий дождь, хлопья ваты на хризантемах пропитаются благоуханной влагой, и аромат цветов станет от этого еще сильнее».
— Красиво…
— Японцам в воспевании красоты хризантем не уступали китайцы.
— Ты права! — И Мирослава прочитала строки китайской поэтессы XII века Ли Цинчжао:
— О да! Ли Цинчжао сумела сочетать в своем творчестве женское восприятие природы с гениальностью, которую, как всегда бывает в подлунном мире, признали спустя века после ухода автора из этого мира.
— Тетя! Но тебе-то грех жаловаться!
Виктория рассмеялась:
— Я и не жалуюсь. Кстати, а ты знаешь, что некоторые китайские поэты не только воспевали хризантемы, но и разводили их, как, например, живший в четвертом веке нашей эры и считавшийся величайшим поэт Тао Юань-мин: