Читаем Сливки общества полностью

Артур оставил пакет с едой и две бутылочки имбирного пива, поэтому Стейси решила завершить ланч. Пока она доест сандвич, ее костюм успеет высохнуть и можно будет вернуться в офис.


Через некоторое время навязчивый объект ее мыслей и тревог уже сидел в квартире Хэнка Мэнли.

— Не знаю, что стану делать, если содержащейся в отчете информации будет дан ход! — Артур откинулся на спинку дивана и уставился в потолок гостиной.

— Тебе известно, кто проводил расследование? — спросил Хэнк, усаживаясь рядом с Артуром и протягивая ему бутылку пива.

— Некто по фамилии Майлз.

— А, Бобби Майлз! Хороший детектив. В основном специализируется на проверках деловых партнеров. Если есть хоть малейший намек на какие-то грешки, он непременно это раскопает.

— Про меня он разнюхал все, что только возможно. Даже про то, как я свистнул проигрыватель из лавки… Кстати, в рапорте также упоминается, что в полиции за меня поручился молодой полицейский Хэнк Мэнли. То есть ты, старик.

Хэнк невозмутимо пожал плечами.

— Как видишь, я в тебе не ошибся.

— А я опасаюсь, как бы у тебя не было неприятностей.

— Чушь. Почему бы тебе просто не забыть про историю с Лукинзом?

Артур нахмурился. Именно об этом он и думал с тех пор, как узнал о существовании отчета частного агента. Но поступить подобным образом означало пойти против журналистской этики. Кроме того, ему во что бы то ни стало хотелось разоблачить Сеймора Лукинза — несмотря на все попытки Стейси воспрепятствовать этому.

Внезапно Артур испытал прилив гнева. Как Стейси могла поступить с ним так низко!

С другой стороны, чему тут удивляться? Хотя он и не ожидал, что она окажется так же предана своему делу, как он сам, но понять ее мог.

Наверное, в глубине души он надеялся, что их близкие отношения заставят Стейси по-иному взглянуть на своего клиента, Лукинза. Потому что Артур не пытался состряпать какую-то «утку» — Сеймор Лукинз в самом деле был очень скользкий тип. Но оказалось, что для Стейси их безусловное взаимное влечение означает лишь физическую страсть и не более того.

Да, Артур проводил долгие часы досуга, фантазируя о том, как разденет Стейси и они станут всю ночь заниматься любовью. Желание пробуждалось в нем. при одной лишь мысли о прикосновении к ней.

Однако им двигала не только страсть. Как правило, он справлялся со своими желаниями, мог или очаровать женщину, или оставить ее, в зависимости от обстоятельств. Но Стейси просто невозможно было выбросить из головы. И из жизни тоже.

— Я не намерен сдаваться, — сказал Артур. — Лукинз только того и дожидается. Все равно мне придется придать гласности собранные о нем сведения.

— Таковы твои журналистские принципы, верно? — спросил Хэнк.

— Нет, это просто часть работы. Врачи не отклоняются от встречи с пациентами, так? Пожарные спешат на пожар, а журналисты слетаются на интересную историю.

Хэнк пожал плечами и отпил из бутылки большой глоток пива.

— А эти твои истории разделяются по каким-нибудь категориям? По степени важности, например? Может, случай Лукинза вовсе не так интересен, как тебе кажется?

Артур надолго задумался. Ему было хорошо известно, что все на телеканале, включая самого владельца телекомпании, будут рады, если он откажется от мысли создать разоблачительный сюжет о Сейморе Лукинзе. Вдобавок в этом случае решились бы все проблемы со Стейси. Артур смог бы заключить с ней перемирие и попытаться добиться ее благосклонности.

— Нет, я не могу этого так оставить, — мрачно произнес он. — Потому что что-то в делах Лукинза нечисто.

— В таком случае, остается надеяться, что Стейси Эпплтон не использует собранный против тебя материал.

— Нет, именно на это надеяться и не приходится. Она обязательно найдет применение отчету твоего коллеги-детектива. Но мне кажется, что произойдет это не сразу. Стейси дождется, пока я соберу побольше доказательств преступной деятельности Лукинза, и в самый критический момент передаст газетчикам компрометирующие меня материалы. И репортеры набросятся на меня, вместо того чтобы вплотную заняться Лукинзом.

Произнося эти слова, Артур до конца не верил, что Стейси настолько хладнокровна и жестокосердна. Его личные наблюдения доказывали наличие у нее хотя бы небольшого интереса к нему. Возможно, она в самом деле не станет применять тот рапорт. Но как бы то ни было, ему следовало приготовиться к контратаке.

— Ты должен увеличить возможности и силу своего противодействия, — сказал Хэнк.

— И как, по-твоему, это можно сделать?

— Найди какой-нибудь скелет в шкафу Сеймора Лукинза. А еще лучше — несколько.

— Уже искал. — Артур со вздохом развел руками.

— Ты искал в его бизнесе. А тебе следует обратить внимание на личную жизнь Лукинза. Узнать, не изменяет ли он жене. Хорошо ли относится к детям. Не употребляет ли наркотики или что-нибудь в этом роде. Уверен, если хорошо потрудиться, можно много всякого найти. И все это окажется гораздо более компрометирующим, чем твоя, совершенная в юношеском возрасте, кража.

— А ты не мог бы помочь мне в поисках?

Хэнк поскреб ногтем наклейку на бутылке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы