Читаем Слизеринцы и Общество Чистой Крови (СИ) полностью

- Да ладно, я слышал, мадам Хуч не очень строга к первокурсникам.

- Я боюсь высоты, - тихо пробормотала девочка и мотнула головой. - Это так глупо, надо мной все смеются.

- О чём ты? В этом ничего плохого нет.

- Не когда в твоей семье все всегда были в сборной по квиддичу.

- Только не рассказывай мне про ответственность фамилий, - улыбнулся Альбус и принялся за обед.


========== 7. Уроки полётов по-слизерински, или минус 100 за веселье ==========


- Поттер, если ты ещё раз запустишь мяч выше моей головы, я запущу его тебе в лицо, - раздражённо сказал Малфой, которого по каким-то причинам поставили в пару с однокурсником.

Тот лишь виновато пожал плечами и продолжил упражнение. Они уже около получаса занимались с мячами из квиддича, чтобы, видимо, как-то компенсировать отсутсвие возможности играть в матчах. К тому же детям нужна была физическая нагрузка, так что “скучнейшая теория”, которую предвещал Джеймс, заменилась скучнейшей практикой. Альбус снова кинул квоффл слишком высоко, но Скорпиус бросил на него такой убийственный взгляд, что он сам поплёлся доставать его из кустов.

- Отлично, теперь можете разобрать мётлы, - сказала профессор. - Встаньте на свои места и положите метлу рядом с собой. Затем вытяните руку и скажите: “Вверх”.

Среди первокурсников начался общий шум произносимых заклинаний. Мадам Хуч некоторым помогала, давала советы, следила, чтобы никто не решил полетать, что на её опыте всегда заканчивалось кем-то в Больничном крыле.

- Мистер Малфой, немедленно вернитесь на землю! - прикрикнула она, подбегая к парящему мальчику. Он поднялся в воздух и свесил ноги по одну сторону от древка метлы.

- Скучно там у вас на земле, - усмехнулся Скорпиус. - А так хоть что-то интересное.

- Немедленно спускайтесь, вы отправляетесь к директору.

- Тем меньше причин у меня следовать вашим словам, не правда ли?

- Минус 20 очков Слизерину!

- Малфой, давай быстро вниз, - пригрозил Чарльз, но тот лишь посмеялся.

- Угрожаешь? А сам-то сможешь на метлу сесть?

- Я могу, знаешь ли, получше тебя.

- Мистер Нотт, сейчас же слезьте со своей… Мистер Нотт! Минус 25 очков Слизерину!

- Эй, хотите посмеяться? - злобно улыбнулся входящий в раж Чарли. Он достал палочку и направил её на Ала. - Левикорпус.

Альбус перевернулся вниз головой и попытался сопротивляться поднимающему его заклятию.

- Опусти меня! - воскликнул он.

Мадам Хуч пребывала в таком шоке и отчаянии, что смотрела на происходящее с открытым ртом.

- Ми…минус 50 очков Слизерину! Остановитесь!

Профессор наконец-то вспомнила о своей палочке, собиралась было её использовать, но её на месте не оказалось: кто-то из учеников успел вытащить её из кармана учительницы, но никто и не понял, кто именно.

Поттер почувствовал, как заклинание постепенно исчезает, и гравитация явно начинает помогать ему преодолеть три разделяющих его от земли метра. Поэтому, чтобы не упасть, он схватился за предмет, удачно оказавшийся сбоку. То есть конец метлы Скорпиуса. Траектория полёта резко поменялась, и оба мальчика устремились вверх.

- Верните мне палочку, пока они оба не покалечились! - сказала профессор так грозно, что беззаботная Мишель Забини спокойно выбросила из рук палочку учительницы.

- Минус ещё 5 очков Слизерину, - проговорила она, применила краткое заклинание, и метла медленно опустилась вниз. - К директору. Все четверо. Быстро.

- Четверо? - с таким же спокойным лицом поинтересовалась Мишель.

- Четверо, - подтвердила Хуч, направляясь к замку.

- Дураки, - тихо посмеялась Кристина, когда хмурый Альбус проходил мимо неё, следуя за профессором. Теперь уроков полётов на метле она боялась куда меньше. К сожалению, Альбус её позиции не разделял.

- Кастоди нас убьёт, - лишь буркнул он на её весёлую улыбку.

***

У входа в кабинет директора они приостановились, мадам Хуч постучала, и дверь распахнулась, открывая первокурсникам МакГонагалл и…

- Пап? - удивился Альбус.

- Привет, - растерянно улыбнулся он. - Что ты здесь делаешь?

- А ты?

- Министерские дела, не бери в голову. Так что ты натворил?

- Ничего, честно, - помотал Ал головой на проницательный взгляд отца.

- Мне пойти, профессор? - повернулся Гарри к директору.

- Да нет, - пожала она плечами и вздохнула. - Не думаю, что для вас в этих стенах найдётся что-то секретное или удивительное. Присаживайтесь, мы заодно и послушаем, как продвигается учёба следующего поколения.

Нотт насупился, Забини изогнула бровь, Малфой никак не дрогнул в лице, а Альбус закусил губу, хоть и по факту не был виноват. Учительница начала рассказывать произошедшее на уроке, МакГонагалл её спокойно выслушала, пока Гарри переодически пытался сдержать смешки.

- …Поэтому я решила, что стоило привести всех четверых для вашего решения, - закончила она.

- Мадам Хуч, но, насколько я понимаю, мистер Поттер не имеет активного отношения к произошедшему.

- Да, но…

- Я полагаю, он свободен.

Профессор перевела взгляд на ученика и, недолго думая, кивнула.

- Вы можете идти, мистер Поттер.

Перейти на страницу:

Похожие книги