Ответить на письмо сын так и не соизволил. Сова вернулась из Честера с пустыми лапами. Хорошо было хотя бы то, что Люциус взял у неё и, хотелось бы надеяться, прочитал его послание. Но всё же, лорд Малфой готов был поступиться изрядной долей своих принципов, лишь бы сын наконец сделал шаг навстречу и согласился хотя бы поговорить с ним.
Люциус молчал, камин не открывал и снимать защиту с дома тоже не торопился. Абраксас ждал… Ведь когда-нибудь сыну должно надоесть это бессмысленное игнорирование. Впрочем, прошла всего лишь неделя. Малфоевского упрямства должно хватать на большее.
И он не ждал никаких визитов, коротая вечер в своём кабинете за беглым просматриванием колонки новостей во французской газете, когда пламя в камине полыхнуло зелёным.
Абраксас отложил газету и встал из кресла, подходя ближе.
Смутно знакомый юношеский голос нервно проговорил:
- Лорд Малфой, это Рабастан Лестрейндж. Здесь ваш сын, и он без сознания… Могу я доставить его к вам?
Абраксас оцепенел на миг, а потом торопливо выдохнул:
- Да, конечно… Конечно, Рабастан.
…Они уложили Люциуса на диван. Абраксас отправил Добби за укрепляющим зельем, а сам тем временем присел рядом с сыном и коснулся палочкой его влажного от пота лба с прилипшими прядями волос:
-
Лестрейндж и сам мог бы догадаться это сделать, а не тащить бледного бесчувственного Люциуса буквально на плече, если бы только современной молодёжи рассказывали про какие-то действительно полезные заклятия, не к месту и не ко времени подумал Абраксас.
Люциус дёрнулся и хрипло, шумно задышал, комкая в кулаке воротник рубашки у самого горла.
- Спокойно, Люци, - твёрдо сказал Абраксас, перехватывая ладонь сына. - Ты дома. Всё хорошо.
Люциус открыл мутные глаза и непонимающе уставился перед собой.
- Что случилось?..
Абраксас повёл плечом.
- Хотел бы и я знать, что происходит. Мистер Лестрейндж?..
Рабастан, стоявший в изножье дивана, хмуро буркнул, виновато опустив глаза:
- Круциатус.
- Что?!.
Люциус сделал вялую попытку сесть, но отец опустил ему на плечо тяжёлую ладонь, возвращая в лежачее положение.
В это время вернулся Добби с зельем. Абраксас проследил, чтобы лекарство было выпито до капли, а потом переспросил, угрожающе прищурившись:
- Круциатус?.. К моему сыну было применено непростительное заклятие?
Люциус всё-таки сел на диване и теперь пытался трясущимися руками привести в порядок растрёпанные волосы. Рабастан вынул из кармана своей мантии чёрный бант и сунул ему в руки.
- Он почти сразу сознание потерял, - пояснил он Абраксасу всё тем же растерянно-виноватым тоном. - Всё быстро закончилось, и мне разрешили отправить его домой.
- Кто?
- Лорд Волдеморт.
Это нелепое имя прозвучало тяжело и жёстко, как приговор.
Абраксас перевёл взгляд на сына.
- Люци. Какое ты имеешь отношение к этому?.. - он не договорил.
Люциус молча, не глядя на отца, задрал рукав и продемонстрировал тому своё левое предплечье.
Абраксас резко встал - Люциус испуганно отшатнулся, словно ожидая удара, - и отошёл к окну.
Прижался лбом к холодному стеклу, пристально вглядываясь в своё отражение в заоконной тьме. Усталый, враз растерявший свою невозмутимость маг с глазами старика.
Это его вина. Как бы он ни пытался сделать вид, будто это не так - бесполезно. Обида, отчаяние и одиночество никогда не были добрыми советчиками, а его сын к тому же был уверен, что его предал собственный отец. И кто, как не Абраксас, был в этом виноват?..
Но расплачиваться за его ошибки придётся Люци.
Лорд Малфой не любил пафосные и цветистые речи. Он просто твёрдо знал, что сын - самое дорогое, что у него есть. Без каких-либо преувеличений. Сын, наследник, продолжение Рода. Наивный и доверчивый мальчишка.
Он обернулся.
Рабастан и Люциус сверлили друг друга напряжёнными взглядами. Выражения их лиц лорду Малфою понять не удалось.
- Насколько я понимаю, с этим уже ничего поделать нельзя?.. - спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь.
Оба покачали головами.
Рабастан внезапно выпрямился, словно очнулся:
- Мне пора идти. Лорд Малфой. Мистер Малфой…
- Благодарю вас за помощь, мистер Лестрейндж, - вспомнил о приличиях и Абраксас. - Весьма признателен.
- Мистер Лестрейндж, - прозвенел с дивана голос Люциуса. - Я прошу у вас прощения за те слова… Я не должен был говорить этого. Простите.
- Нет необходимости извиняться, - с заметным облегчением проговорил Рабастан. - Я рад, что это недоразумение разрешилось. Всего доброго.
Лестрейндж скрылся в пламени камина. Люциус неторопливо поднялся на ноги. Чуть пошатнулся, но удержался рукой за спинку дивана. Потёр висок тыльной стороной ладони…
- Отец, я бы не отказался что-нибудь съесть. Можно это устроить?..
* * *
В столовой ярко горела люстра. Кухонный домовик Тодди и сам сиял, не хуже люстры на сто свечей, подливая горячий чай в чашку молодого хозяина. Люциус протянул руку за очередным печеньем.
Абраксас спросил:
- Люциус, за что ты сегодня был наказан?
Сын, слегка морщась, пояснил:
- Я обращался к нему не так, как он того требует.
- И?..
Люциус неопределённо мотнул головой:
- Ну, он тоже не любит непослушания…
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное