Читаем Сломай меня (СИ) полностью

Сломай меня (СИ)

ПРЕДЫСТОРИЯ РОМАНА "ОСВОБОДИ МЕНЯ". Джоселин простая девушка, мечтающая скорее уехать из Чикаго и начать новую жизнь в большом городе, где ее никто не знает и не сможет осудить. Для Ксавьера главной целью является забота о его младшей сестре, которая осталась единственным напоминанием о его матери и счастливом детстве. Но после их встречи все кардинально меняется... Что ждет главных героев? С какими трудностями они столкнуться? Смогут ли они стать по-настоящему счастливыми, если судьба сыграет с ними злую шутку и перевернет их планы на жизнь на 360 градусов?

Нетта Хайд , Танечка Моторина

Драматургия / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература18+

Сломай меня

Глава 1

ДЖОСЕЛИН

Остался ровно месяц до исполнения моей долгожданной мечты: переезда в Нью Йорк и поступления в Бронкскую академию искусств и танца[1].

Каждое утро я просыпаюсь с мыслью о том, что осталось совсем немного, и я наконец-то освобожусь от оков этого города и своего красивого снаружи, но такого пустого внутри, дома. Еще совсем чуть-чуть, и я буду свободна.

Я стою на автобусной остановке, пинаю носком, уже хорошенько изношенных кроссовок, камушки на дороге, пока в моих наушниках звучат дерзкие ноты трека группы «Chase Atlantic».

Заметив в сумраке вечернего города свет фар, я схватила подарочный пакет с лавочки и, подбежав ближе к краю дороги, зашла в автобус. Я занимаю свободное сидение в конце транспорта и мои размышления о будущем прерывает входящий звонок. Кайл.

— Привет, Блуми, ну, где ты? Мы ждём тебя на входе. Ты приедешь или уже передумала? — ехидно спрашивает мой друг, и я представляю выражение его лица, когда он это произносит.

Да, я та самая послушная девочка, которая никогда не ввязывается в неприятности и не соглашается на сомнительные предложения. Никогда не перечит своим родителям, точнее маме, и делает все для того, чтобы ею гордились. Но сегодняшний день я проведу как «плохая девчонка», ведь моя лучшая подруга решила отметить свой день рождения слегка необычно.

— Только села в автобус. Буду через 10 минут, — взглянув на наручные часы, прикидываю, сколько мне потребуется времени, чтобы добраться до места назначения.

— Ждём. А то Эшли уже не терпится что-то испортить, — я закатываю глаза так, что кажется могу увидеть часть своего мозга.

— Я в этом не сомневаюсь, отбери у нее орудие, а то все веселье закончится так и не начавшись. — возмущаюсь я, разглядывая за окном блики, отражающиеся в лужах после летнего дождя.

— Джо, давай быстрее! — слышу, как полупьяным голосом кричит подруга.

— Скоро буду, — коротко отвечаю и сбрасываю звонок.

Оплатив проезд, я выхожу на нужной остановке и направляюсь в сторону клуба, где работает Эшли.

— А вот и наша главная «бунтарка», — девушка крепко обнимает меня, и мы обмениваемся искренними улыбками.

— Заждались? С Днём рождения, Эшли! Вот, держи, это твой подарок! — отстранившись, протягиваю ей блестящий пакет.

— Да ладно, ты серьезно? — смеется подруга, заглядывая внутрь. — Это то, о чем я думаю?

— Посмотри, — улыбнувшись ей в ответ, я указываю глазами на пакет.

— УНАГИ[2], о мой бог, Джо-Джо, это же УНАГИИИ! — развернув толстовку с культовой надписью из сериала «Друзья», кричит Эшли и подбегает ко мне с очередной порцией объятий.

— Да тише ты, главная фанатка Росса! — шипит Кайл, легонько толкая в бок свою девушку, — Так, раз с этим разобрались, может уже войдем внутрь?

Кивнув друг другу, мы входим в большое помещение. Мои глаза постепенно привыкают к мерцанию ярких лучей стробоскопа. В нос моментально проникает едкий запах алкоголя, исходящий практически от каждого находящегося там человека. Музыка гудит так, что, кажется, внутри мои пять базовых эмоций[3] устраивают настоящий челлендж под названием: «Кто сильнее раструсит хозяйку?»

Дойдя до барной стойки, мы с Кайлом садимся на свободные места, а Эшли уходит в подсобку, чтобы убрать подарок.

— Чего желаете, господа? — вернувшись, спрашивает подруга, складывая локти на противоположной от нас стороне.

— Я ничего не буду. Я согласна оторваться с вами, но пить — нет, — поднимаю руки вверх.

— ЗА-НУ-ДА! — повернувшись ко мне и скривив гримасу разочарования, протягивает по слогам Кайл. — Ром, пожалуйста, а моей девушке маргариту.

— О, Кайл, ты такой милый, — погладив его по руке, говорит Эшли и обходит стол, чтобы сесть на колени своего парня.

— Боб, сделай, пожалуйста, — просит своего сменщика и поворачивается ко мне, прожигая взглядом, пытается сломать мою оборону.

— Ну что? Ты прекрасно знаешь, что, если я вернусь домой и мама услышит запах алкоголя, она меня убьет.

— Да знаем мы все. Когда ты наконец-то станешь свободной? — спрашивает Кайл, залпом выпивая шот.

— Остался ровно месяц, и я уеду. Через это время у меня будет нужная сумма и я смогу спокойно уехать из этого города.

— Почему ты не хочешь поработать здесь? Ты прекрасно танцуешь и, я думаю, для тебя это будет хорошей практикой перед академией? Да и платят здесь гораздо больше, чем на твоей автомойке. Ты за неделю здесь заработаешь, как за два месяца там, — настаивает на своем девушка, допивая коктейль, и заказывает еще один.

— Это слишком. Я не смогу танцевать, как эти девушки. Да и как я объясню это маме?

— Никак. Вот, посмотри туда, — Эшли разворачивается и указывает в сторону, где девушка в маске и розовом парике грациозно двигается вокруг пилона. — Здесь ты можешь быть кем угодно, милая.

— Все равно не могу. Я лучше буду проводить время с водой, пеной и машинами, — отрицательно качаю головой.

Закончив «набираться храбрости» в клубе, мы направляемся исполнять мечту Эшли: раскрашивать стены ее родного района, чтобы он стал красочнее, живее и веселее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза