Читаем Сломанные линии полностью

– The Sayers Сlub через… двадцать минут, – голос Кейда звучал прерывисто, а язык заплетался – засранец был в стельку пьян. – Быст… – до меня донеслось икание, – …тро.

И он отключился.

Выбираться из теплой постели совсем не хотелось, но скрепя зубами я все же сделала это. За деньги, которые он платил мне, приходилось расплачиваться своим личным временем и беспрекословностью.

Натянув джинсы, конверсы и укороченный кожаный жакет, я схватила ключи с кошельком и вышла из дома в ночь.

Он сказал двадцать минут, но, даже с отсутствием пробок, на дорогу мне потребовалось более сорока минут.

Когда я подошла ко входу в клуб, дорогу мне преградил охранник, но после слов, что я ассистент мистера Фостера, который ожидает меня внутри, громила сразу же отступил, пропуская меня.

– Мисс Рейнольдс?

Я с удивлением посмотрела на молодую женщину в чёрном брючном костюме, кажется, ожидающую меня. Во всяком случае, мне так показалось, так неожиданно она перекрыла мне дорогу.

Я кивнула.

– Меня зовут Элоиза Майклс, я менеджер клуба, – она протянула мне руку, всем своим видом демонстрируя профессионализм. – Следуйте за мной.

Мне ничего не оставалось, как пойти за этой женщиной, и она привела меня в большую закрытую комнату, по которой, видимо, прошелся ураган. Или точнее – один в задницу пьяный рокер, развалившийся на красном кожаном диване.

– Мы не хотим шумихи, мисс Рейнольдс, – обратилась ко мне менеджер, спрятав руки за спину. – Мистер Фостер не первая публичная личность, которая немного потеряла контроль в стенах нашего клуба.

Надо отдать ей должное – ни один мускул не дрогнул на ее лице. Немного потерял контроль – он тут что, голодные игры устроил?

– Я понимаю, – я кивнула, стараясь игнорировать Кейда, который распевал, что его верная, замечательная Ло здесь и все уладит. – Запишите мои контакты и свяжитесь со мной, когда оцените ущерб. Мистер Фостер все оплатит.

Мы с Элоизой обменялись телефонами, условившись, что она мне позвонит на следующий день, как только будет подсчитан убыток, после чего менеджер предложила нам покинуть клуб через черный ход.

– Ты моя волшебница, Ло, – заулыбался мне Фостер, когда я подошла к нему и, закинув его руку себе на плечо, помогла подняться. – Мы отли… отличная команда, правда? – он легонько похлопал меня по щеке, а я в ответ чуть не толкнула его назад.

– Заткнись, – попросила я, стиснув зубы, и вывела его из комнаты. Элоиза показала мне, куда идти, и мы вышли через железные двери, ведущие в переулок.

– Ты на меня злишь… злишься? – кажется, он был сбит с толку.

– С чего бы? Только и всего, что вытащил меня посреди ночи из кровати и заставил тащиться сюда и везти твою пьяную задницу домой, – пробурчала я себе под нос. – Совершенно никаких…

Я не успела договорить – послышался какой-то шум, и наперерез нам выбежала толпа папарацци, крича что-то вроде: «Вот он, снимай. Снимай!», каждый при этом не забывал щелкать затворами камер. Вспышки ослепили глаза, и я подняла свободную руку, пытаясь закрыть лицо.

Вот Кейда их появление, похоже, нисколько не смутило.

– Эй, чуваки! – показав им «козу», закричал Фостер, высунув язык.

Казалось, те только этого и ждали – щелчки фотокамер стали более интенсивными.

Быстро, как могла, я повела парня к своему авто, наклонив голову, чтобы мое лицо не попадало в кадр, хотя они и так успели наделать много удачных снимков, я в этом была уверена. Выудив ключи из кармана, я разблокировала замки и, открыв дверцу, запихнула Фостера на переднее сиденье. Садясь за руль, я подумала, что, может быть, зря сделала это – а вдруг его стошнит прямо в машине – но было поздно. Времени на то, чтобы пересадить его назад не было, надо было уносить ноги от папарацци, которые бежали следом за нами и обступили «мазду».

– Ты все-таки выглядишь злой, – протянул Фостер, делая неудачную попытку приподняться на сиденье.

– Правда?

Я смотрела на дорогу перед собой, вцепившись в руль и пытаясь с помощью глубоко дыхания успокоиться. Действительно – я была злой. И я имела на это право, как мне казалось.

– Мне кажется, что ты злишься на меня, – хмуро пробормотал он, прекратив попытки подняться и расслабленно раскинувшись на сиденье. Его голова была прижата к спинке и повернута в мою сторону.

– Ты очень проницателен, – съязвила я, покосившись на него.

– Знаешь, что… что странно? – Кейд вздохнул, махнув в мою сторону. – Мне почему-то кажется, что я дол… должен перед тобой извиниться.

– Ты? И извиниться? – я вновь бросила на него быстрый взгляд. – И правда странно.

– Я тебе нравлюсь, – хмыкнул Фостер, ничуть не сомневаясь в своих словах. – Ты только вид дел…делаешь, что это не… так.

Говорить ему удавалось с трудом, и его глаза все чаще закрывались, пока он перестал делать попытки держать их открытыми, а через минуту до меня донеслось его негромкое сопение.

***

– Вот так, осторожно, – пропыхтела я, помогая Кейду лечь на диван и выныривая из-под его руки. Несмотря на худощавость, парень оказался тяжелым. Мне почти пришлось тащить его от машины в дом – Фостер едва передвигал ногами, засыпая на ходу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одержимость [Novela]

Похожие книги