Читаем Сломанные сны (СИ) полностью

Потерпевший нервно передернул плечами и вылупился глазами, уже готовыми вылететь из орбит прямо сейчас. А скопившиеся со всех сторон дружки как-то не одобряюще пыхтели и сопели.

— Ты че там вякнула? Я ничего не понял.

— Еще бы вы поняли…

Бритоголовый ухватил девушку за края пиджака, чуть приподняв, чтобы они сравнялись ростом и, сверкнув вставным позолоченными зубами, гаденько рассмеялся.

— А ты, кажись, не из простых, давай-ка мы заберем твои деньги и чемодан, и тогда простим тебе твою орп… неопрам…

— Опрометчивость?

Капилляры на глазах верзилы лопнули в такт проглоченного комка страха в горле незнакомки. Жертва фатального случая не успела пискнуть, как потерпевший отшвырнул её в сторону. Вот только юная леди миновала столкновения с недоброжелательным асфальтом и лишь налетела на чью-то фигуру, что как раз выходила из подъезда рядом.

— Простите! — несчастная резко обернулась, замахав руками и уже готовясь нести дальше тираду о том, как она сожалеет, но резко стихла, как и «милые юноши» за её спиной.

Пластиковый стаканчик с кофе был уничтожен одним нажатием, и кофейная гуща расплескалась по трясущейся руке. Тишина и ветерок, что развевал светлые волосы высокого стройного блондина, напоминали затишье перед бурей.

— Это была…

Сзади удивленно-обреченный возглас синхронно пронесся по верзилам.

— … форма…

Незнакомка услышала, как отдаляются шаги тех грубиянов.

— КОТОРУЮ МНЕ ПОДАРИЛ БРАТ!

Рядом стоящий смуглый парень, тоже вышедший из черного входа здания, закрыл лицо рукой и перекрестился, когда блондин развернулся в перепачканной форме бармена. Смертельно опасная аура и бешено-разъярённый взгляд из-под очков заставили девушку резко отскочить в сторону и, вытянув руку по направлению к удаляющейся компании крутых парней, спокойно протараторить:

— Это они меня толкнули.

Бедная заблудшая не в то место и не то время душа почувствовала, как её прожгли огнем из-под очков, поэтому она что-то лепетала еще не совсем внятное и логичное, но с каждым словом стихала, наблюдая, как бармен движется к дорожному знаку, без особых усилий спокойно выдирает его из земли и тащит за собой в сторону уже почуявшей приближающуюся беду банды. И вот, подобно недавно летевшему автомату, дорожный знак с отметкой «осторожно, пешеход!» летит в компанию грубиянов, сбив их как кегли.

— Страйк, — изумленно-восторженно провозгласила гостья.

Бармен, как ни в чем не бывало, закурил, как обычно закуривает после чего-то очень приятного, и прошел мимо девушки.

Вот только на этом утреннее представление не закончилось. Ведь из-за угла вышли точно такие же бритоголовые, и один из них, вытащив пистолет, заверещал: «Я вас всех на хрен порешаю».

— Шизуо, — печально протянул парень с дредами, — кажется, у нас проблемы.

Шизуо обернулся: приближающиеся верзилы с пушками гаденько посмеивались, уже перезаряжая стволы.

— Кажется, придется уносить ноги, — логически подвел итог Том.

Двое парней кинулись бежать, минуя темный переулок и все еще слыша угрожающие крики. Но помимо выкриков Шизуо заметил нечто еще не совсем нормальное – тяжесть на руке. И, развернувшись, удивленно воскликнул:

— А ты еще кто?

Незнакомая дамочка, в её костюме не по размеру, клещами вцепилась в его руку, уносясь со всех ног в след за ними. Она нервно рассмеялась.

— Ну, дело в том, что те милые молодые люди решили, что я с вами и последнее, что я услышала, было «девку тоже порешать». А потом, чтобы хоть как-то их задержать, я сердечно пожертвовала своим чемоданом, швырнув в них его, и кинулась за вами. Так как все мои вещи и деньги были в чемодане, я теперь что-то вроде бомжа. К тому же мне нужно задать вам один вопрос, а вы похожи на доброго человека, который готов помочь в любой момент.

— Это с какой стороны я похож на доброго человека? — искренне удивился Шизуо подобной браваде.

— Может, когда ты швырял дорожный знак, ты искрился милосердием, — прокомментировал Том, унося ноги.

— Ну, ваша жилка на шее так добросердечно вздулась, вот я и подумала, — елейно протянула незнакомка.

Раздался выстрел в воздухе, и прицепившийся банный лист лишь сильнее вцепился в руку бармена.

Несколько щелчков фотовспышек пронеслось по улицам, запечатлевая, как уносится Том с Шизуо и с незнакомой девушкой, за которыми несется гурьба разъярённых бритоголовых с пушками и битами.

На одной из крыш жилого дома солнце палило еще беспощадней, чем на шумных улицах. А после пятикилометровой пробежки в течение неопределенного времени троица, сидящая в кружочек, тяжело пыхтя, пыталась привести дыхание в норму.

Шизуо стянул запотевшие очки и утер тыльной стороной ладони лоб.

— Надо же, у меня не весь кофе пролился, — разрядив обстановку, похвалился Том и взболтнул пластиковый стаканчик.

Друзья переглянулись и уже чуть сурово переключились на прицепившуюся к ним незнакомку, что поправляла спутавшиеся каштановые локоны.

— Кстати, я тебя раньше не замечал в Икебукоро, ты не местная? — спросил Том, смакуя остывший кофе.

— Не совсем. Я жила здесь до шестнадцати лет, но последние семь училась в США.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену