Читаем Сломанный мальчик полностью

Сотрудники купальни бегали вокруг с баграми, что-то страшно гудело — видимо насосы, так как уровень воды в чаше бассейна уменьшался на глазах. Наверное, полиция хочет убедиться, что мальчишка не свалился в воду и не утонул…

Через стеклянную стену коридора я прекрасно видела, что происходит. Наконец вода в купели иссякла и показалось пустое, к счастью, дно. Мальчик по состоянию здоровья и не мог туда добраться, но все же хорошо, что его там не оказалось.

— Let’s go! — кто-то похлопал меня сзади по плечу.

Это был майор Буйтор. Я послушно пошла за ним.

В комнатке типа санитарной, вероятно, служащей в купальнях для оказания первой медицинской помощи в случае чего, на кушетке сидел точно такой же кудрявый мужчина как майор, только слегка помоложе, и что-то писал.

— Tell Tommy what you saw today, — попросил меня Буйтор рассказать помощнику Томми, что я сегодня видела.

Я понимала, что его явно интересуют не мои приключения с сантехниками или разговоры с бабой Светой и, может быть, рада бы была рассказать Томми все, что мне известно, но на каком, интересно, языке я должна это сделать? Благо, я еще худо-бедно понимаю, когда ко мне обращаются на английском, мысленно перевожу почти все, но вот подробное изложение событий на том же языке боюсь не осилить. Ну, во всяком случае, попробую.

— Я сидела в лонг холл, — надеюсь, я понятно объяснила, что я сидела в длинном коридоре? — Мазер бой оставила его в одной из кабинок. Она его донт лок.

— Why did she leave the child alone?

Мои щеки налились стыдливым румянцем. Ну как же тебе объяснить, почему она его одного оставила?

— Ну, Миша должен был просто подождать мать.

— Where did she go?

Как, интересно, по-английски будет «какать»?

— Ну это… мазер бой гоу ту реструм, дабл-ю си.

Тут Томи задал мне самый гениальный вопрос:

— Why?

Что значит: для чего она пошла в туалет? Я что, действительно должна это слово вспомнить?

— Мазер бой, как бы это сказать, хев пейн ин стомак.

Как еще сказать на чужом языке, что у Анны случилось расстройство желудка, и именно поэтому ей приспичило бросить мальчика и убежать в туалет?

— Good. And who else came in there?

Куда туда? В кабинку, что ли? Сделаем скидку на то, что Томми тоже задает вопросы на чужом ему языке. Кажется, сейчас он спрашивает меня о том, не подходил ли кто к кабинке для переодевания, в которой сидел мальчик.

— Нот. Там совершенно никого ноубоди. Зироу пипл. Ноубоди к кабинке совсем.

— People? — немедленно оживился Томи. — How many people?

— Да какой там мэни? Я же тебе сказала, зироу! Ни одного пипла там не было. Пипленок был вот один в кабинке — и тот куда-то, как под землю, провалился.

В целом Томми вполне удовлетворился нашей беседой и дал мне почитать какую-то бумажку — на английском, разумеется. Я только надеялась, что сейчас не подпишу чистосердечное признание в чьем-нибудь убийстве или подготовке международного заговора. Но ладно, какой от меня толк венгерской полиции? Подписала с легкой душой.

К тому моменту уже сняли оцепление и толпа стала медленно рассасываться. Мое заточение в купальне наконец закончилось — мне удалось попасть в свою кабинку, где я с огромным удовольствием переоделась в сухое.

В раздевалке я еще раз осмотрелась — мальчик, будь у него на то физическая возможность, легко мог вылезти как снизу, так и сверху. Другой вопрос в том, что его состояние этого совершенно не позволяло. Напрашивается только один логический вывод — кто помог ему исчезнуть?

И спрашивается: зачем? Похищать очень нездорового ребенка, причем не младенца — какой в этом смысл? Но, в принципе, я же не маньяк. Нормальному человеку логика маньяков недоступна. Меж тем у них вполне могут найтись аргументы «за».

А может, это месть родителям? А может, похищение ради выкупа? Надо, кстати, выяснить, чем Калачи занимаются, на что живут и путешествуют.

Я мысленно перебирала самые невероятные версии, вплоть до похищения ради пересадки органов. Нет, дурацкая какая-то идея.

Ну во-первых, никто и никогда не слышал об этом всерьез. Только какие-то ужасные фильмы, да еще парочка низкопробных детективов. А во-вторых — кому нужны органы из, извините за нетактичность, нездорового тела? Или все эти внешние признаки на состояние внутренних органов не влияют?..

И как мне это всегда удается? Вот только что пила чаек с булочкой, а тут уже привычным движением руки занялась расследованием.

Ну, а как иначе? Жизнь моя так складывается. Много лет на просторах транспортной логистики, коей я занималась до риэлторской деятельности, мне приходилось искать пропавших водителей и грузы, потом пришел черед квартирных аферистов — насобачилась улики собирать да разные версии выстраивать. Правда, надо отметить — совершенно необязательно что-то расследовать зимой в куртке и сланцах на босу ногу — яс досадой вернулась от стоянки такси за забытыми в кабинке теплыми ботинками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения