Читаем Сломленная (ЛП) полностью

— Да, сэр, сделаем, — сказал он, передавая Мистеру Ч ключ от номера.

Святое дерьмо, бл*дь, кто такой этот Мистер Ч? Что он сделал такого, за что получил так много власти? Что у него за история?

Мое сердце колотилось в груди от того, как простая вера в богатство Мистера Ч. разрушила всякую мысль о его физической силе. Он требовал уважения от персонала эксклюзивного отеля «Шелби Хайтс», и они охотно подчинялись ему, не задавая вопросов.

— Ну что, красавица, нам сюда, — тихо сказал он. Его рука была прикована к моей пояснице, когда мы шли к лифту. Перед нами располагались две двери, обе мерцали золотом и настолько переливались, что я увидела свое отражение, прежде чем они распахнулись. Лифтер, одетый почти как и лакей, поприветствовал нас с превосходной улыбкой, настолько приторной, что я была уверена: парень, должно быть, тренировал мимику перед зеркалом.

— Добрый вечер, Мистер Ч. Приятно снова видеть вас, сэр.

Мистер Ч. кивнул в ответ.

Я наблюдала, как лифтер вставил свой ключ в замок возле буквы П. Музыка, едва слышная ранее, стала громче, когда я увидела себя в закрывшихся золотых дверях. Я повернулась и посмотрела через заднюю стенку лифта — через три стеклянные стенки открывался вид на огромный водоем с тропическими растениями и яркими красочными птицами, летающими в дымке.

Руки Мистера Ч. легли мне на бедра, а его член прижался к моей заднице. Он прижался губами к моей щеке; его слова терялись в моих волосах, прежде чем достичь уха.

— Готова развлечь меня? — эти слова сразу отозвались между моих ног, когда он сделал несколько толчков у моей задницы.

— Зависит от суммы, с которой ты решишь расстаться. Каков твой бюджет? — промурлыкала я, прижимаясь задницей к нему. Он задержал дыхание и простонал у моей щеки. От него так хорошо пахло, а дыхание было теплым и манящим, что я хотела почувствовать, как он дышит между моих ног. Конечно, это бизнес, но кто сказал, что я не могла наслаждаться преимуществами свидания с тем, кто, кажется, знает, как удовлетворить женщину.

— Мы уже договорились на двести пятьдесят долларов за каждые полчаса. Когда начался отсчет? — спросил он спокойно, перед новым толчком.

Я оттолкнулась от него.

— В ту минуту, когда я села в твою машину, — прошептала я.

Он рассмеялся у моей щеки, коснулся губами, пробуя кожу на вкус.

— Вот, Мистер Ч., мы прибыли — пентхаус. — Лифтер стоял напротив двери, которая исчезла в стене.

Мистер Ч залез в карман, дал парню значительную сумму наличных и прошептал что-то на ухо. Мужчина кивнул, прежде чем исчезнуть за закрывающимися дверями.

Когда мы прошли в огромную гостиную пентхауса, я увидела в центре комнаты гигантский, черно-серый в крапинку каменный стол и огромный букет цветов, который занимал всю его центральную часть. Белые лилии и орхидеи с зелеными листьями наполняли вазу.

— Может, нам сперва стоит обсудить условия этого развлечения? — спросила я, прислонившись к каменному столику.

Откинув волосы с моей шеи, Мистер прижался губами к ключице.

— Определенно, — промурчал он у моей кожи.

— Хорошо, тогда прежде чем я продемонстрирую тебе некоторые приемчики, может быть, ты мог бы внести свой значительный депозит за наше развлечение, — сказала я, пытаясь сосредоточиться на деле. Но это было именно то, что было. Портила настроение, но мне не хотелось, чтобы меня выгнали из моей дерьмовой квартиры в конце недели.

Его глаза сузились, он почти стал раздраженным, когда оттолкнулся от меня.

— Итак, никаких развлечений, пока я не заплачу?

— Да, ты уже должен за эту ночь пять сотен баксов, а еще даже не видел меня голой.

— Ну, хорошо, раз ты настолько привержена идее, что мне стоит внести значительный платеж, почему бы тебе не сказать, сколько ты хочешь, скажем, за всю ночь?

— Всю ночь?

— Да, допустим, за пять часов ночи? Какова твоя цена?

— Двенадцать сотен баксов, — сказала я, не дрогнув.

— Что если я захочу тебя, скажем, на… два дня. Сколько будет стоить такое развлечение? — спросил он, его глаза были широко распахнуты, а желваки стиснуты.

— Четыре тысячи долларов, и это выгодная сделка, — снова сказала я, не дрогнув.

Он громко рассмеялся.

— Ты знаешь, что придумываешь эти цифры, прекрасная Роуз? Хорошо, как насчет того, что я сделаю то же самое, и предложу шесть тысяч долларов за развлечение на все время моего пребывания в городе? Это справедливо? — его блекло-голубые глаза мерцали; выражение лица было довольным, и в этот раз он ждал быстрого ответа.

— Ну, Мистер Ч, это зависит от того, как долго ты пробудешь в городе, — парировала я.

Он притянул меня к себе, пройдясь кончиком носа по моей щеке и приблизившись губами к уху, затем схватил за руки и завел их за мне за спину.

— Никогда не называй меня так, — потребовал он. Тепло его дыхания коснулось моей шеи.

Я ахнула, мое сердце колотилось в груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы