Читаем Слон в полном смысле этого слова полностью

– Оттого, – говорит она, – что люди мира не могут жить в мире и без конца воюют: то в одном полушарии, то в другом… И меня всё время перекраивают, то есть все государства на мне переставляют. Только я привыкну к тому, где у меня государства расположены, а люди р-р-раз – и проводят границу в каком-нибудь совсем неожиданном месте! И от этого у меня полушарие за полушарие заходит. А когда полушарие за полушарие заходит, голова кружиться начинает, непонятно разве?

– Понятно, – отвечают ей. – Но что же нам-то теперь делать… где то есть искать разные страны, когда Вы на полу валяетесь и все страны перемешались?

– О-ох, где хотите, там и ищите!

И стала опять на полу лежать.

Пришлось начинать по полу ползать и страны собирать.

– Вот у меня тут Польша нашлась! – кричат.

– Да какая же это Польша, – говорят в ответ, – когда это Монголия? Вы разве не видите, что она у Вас сиреневого цвета, между тем как Польша – жёлтая и в три раза меньше? И потом, Монголия по форме напоминает облако, а Польша – поляну… непростительно такие вещи путать!

Или кричат опять:

– Я Россию нашёл!

…Показывают же не Россию, а Мадагаскар!

И все, конечно, в ответ громко смеяться начинают: как же можно Россию от Мадагаскара не отличать? Во-первых, Россия сроду веку зелёная, а Мадагаскар – оранжевый! Во-вторых, Россия на севере, а Мадагаскар на юге. В-третьих, Россия чуть ли не полполушария занимает, в то время как Мадагаскар маленький совсем… И потом, в России по-русски говорят, а на Мадагаскаре – ни с того ни с сего по-малагасийски: этого даже и не произнесёшь: по-ма-ла-га-сий-ски!

В общем, сплошные недоразумения…

Но даже после, когда с названиями стран разобрались уже, легче не стало: никак теперь страны друг с другом сложить не могли! То одну страну к другой приложат, то другую страну – к третьей… ну не соединяются, хоть плачь!

Пришлось даже детей вызывать.

– Вы, – спрашивают их, – пазлы умеете собирать?

– Конечно умеем, – они отвечают, – на то мы и дети!

– Тогда вот что, дети… тут у нас пазлы есть с разными странами. Сложите их опять друг с другом на карте, а то всё перепуталось и в мире ориентироваться никак теперь невозможно!

– Да нам это проще простого, – смеются дети, – мы ещё и не такие пазлы складываем!

И сложили, значит, за одну секунду всё на карте.

Тут взрослые поблагодарили детей от всей души и осторожненько повесили карту опять на стену, где она и была. Только уж на сей раз как следует её там закрепили – такими специальными гвоздиками со шляпками. И потом спрашивают Карту-Упавшую-со-Стены:

– Хорошо так?

А та им и отвечает:

– Хорошо-то оно, конечно, хорошо… но если вы и дальше воевать между собой собираетесь, то я, скорее всего, опять на пол упаду: зайдёт полушарие за полушарие – и… упаду.

– Да Вы что! – говорят ей. – Мы ни в жизнь больше друг друга пальцем не тронем! И всё оружие выбросим в открытое море – только Вы уж не падайте больше… А то как же мы страны-то разные искать будем?

– Ну ладно, – отвечает она, – но и вы уж давайте тогда помните, что мне сказали, и не воюйте.

И принялась с новой силой висеть на стене.

И висит до сих пор. Подойдут к ней страну какую-нибудь найти – благодать: все страны перед глазами – выбирай не хочу!

Правда, все давно забыли о своём обещании и опять начали воевать. Так что, видимо, скоро у географической карты снова полушарие за полушарие зайдёт – и она упадёт со стены…

А тогда уж все страны совсем перепутаются – и никакие дети не помогут!


Про одну из двух перчаток


Левая Перчатка потерялась. Для перчаток это дело обычное: они только и делают, что теряются. Глазом моргнуть не успеешь – нет перчатки! Причём левые перчатки теряются чаще, чем правые: это у них характер такой.

Стало быть, Левая Перчатка потерялась. Её направили в карман, а она закапризничала, затрепыхалась, заизворачивалась вся… и, конечно же, попала не в карман, а на мостовую.

– Вот те раз! – крякнула она, шлёпнувшись на асфальт. – Кажется, я потерялась.

Тут Левая Перчатка принялась размышлять о своём, перчаточьем, и размышляла долго, пока не пришла к такому вот выводу: «Это здорово, что я потерялась».

И крикнула:

– Ура!

– Разрешите поинтересоваться, что это Вас так обрадовало… если, конечно, не секрет, – послышался вежливый голос откуда-то справа.

Левая Перчатка взглянула на говорящего и не поняла, кто он.

– Скомканный Листок Почтовой Бумаги, – отрекомендовался собеседник и добавил: – Извините, что в таком виде…

– Ничего, бывает, – снизошла Левая Перчатка. – А что это на Вас написано?

– Письмо… Сейчас, правда, ничего нельзя прочитать: я, видите ли, смят. Но, может быть, я разглажусь.

– Посмотрим, – пообещала Левая Перчатка и продолжала: – А обрадовало меня то, что я потерялась.

– Разве это может обрадовать? – не поверил Скомканный Листок Почтовой Бумаги.

– Да как же не может-то? Я ведь теперь на свободе! А свобода – самое лучшее из того, что есть у личности.

– Так Вы ли-и-ичность… – уважительно отнёсся Скомканный Листок Почтовой Бумаги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы