Читаем Слов драгоценные клады полностью

Вот надпись, вырезанная на каменной стене в Гарни, не армянская. Сделана она греческими буквами, на греческом языке. Быть может, тут работал грек-каменотес? Оказывается, что нет. Перед нами царский указ, интересное свидетельство для историков письменности. Ведь надпись говорит о том, что в начале IV века в Армении официальные документы писались на чужом языке. И не только официальные. На мозаичном полу в Гарни сохранилась еще одна греческая надпись: "Работали, ничего не получая". Читаешь ее, и кажется -- сквозь века доносятся до нас голоса рабов -- тех, чьими руками был воздвигнут гарнийский храм. И они пользовались греческим письмом потому, что иной, армянской письменности в то время еще не было.

На северо-востоке от Гарни расположен монастырь Гегард. Он известен высеченной в скале церковью. Свет в нее попадает через отверстие, прорезанное в куполе. В полдень, когда над ним проходит солнце, игра света и тени творит чудеса: кажется, начинают двигаться, оживают каменные украшения храма -- оскаливают зубы львы, распрямляет крылья орел.

Но проходит минута, солнце уходит, и все тонет в полумраке: и колонны, и арки, и каменное солнце на восточной стене. Скрывается и высеченная надпись, выполненная уже на армянском языке: "Меня, мастера Глдзака, помяните..."

Кто он, Глдзак? Главный строитель храма или один из простых каменотесов?

Есть еще несколько надписей на стенах Гегарда, также армянских. Две из них датированы 1174 и 1181 годами. Все они сделаны тогда, когда у армян уже была своя письменность.

Но самые ценные для науки, самые интересные памятники письменности -это, конечно, книги. Как создавались они?

НЕУТОМИМЫЕ ГРИЧИ

Первая печатная армянская книга увидела свет в 1512 году в Венеции. Ее отдаленнейшие предшественницы -- армянские рукописные книги появились на рубеже IV -- V веков.

Из далекого прошлого возникают образы гричей -- переписчиков армянских рукописей. День и ночь трудились они, создавая шедевры книжного рукописного искусства.

Как правило, в конце книги гричи оставляли памятную запись, так называемый ишатакаран, то есть коротенькую хронику о памятных событиях, свидетелями которых они были: о нашествиях и войнах, землетрясениях и эпидемиях. Из этих записей мы узнаем имя писца, а иногда и его судьбу. Например, ученик знаменитого грича Ованеса Манкгасаренца рассказывает, что его учитель на протяжении семидесяти двух лет "летом и зимой, денно и нощно переписывал книги и переписал их сто тридцать две, а на старости лет уже не только не мог держать перо в дрожащей руке, но и вовсе ослеп".

Грича не назовешь ремесленником. Нужно было очень любить свой труд, верить в его высокое назначение, чтобы избрать тяжелую профессию писца. "Рука моя уйдет, а письмена останутся", -- читаем памятную запись безымянного грича.

Военные лихолетья не раз заставляли армян, спасаясь от рабства, а порой и от смерти, покидать родину. И производство армянских рукописных книг возрождалось там, куда забрасывала судьба невольных изгнанников: во Львове, в Каменец-Подольске, в Феодосии, в Венеции, в Риме и в Константинополе, в Исфахане и Калькутте. Этот неполный перечень свидетельствует о географии скитаний армянских переписчиков книг -самоотверженных и неутомимых гричей.

Нет цены рукописям, собранным в Матенадаране. Здесь находятся рукописи знаменитых историков Егише, Мовсеса Хоренаци, Фавсоса Бюзанда. Их произведения -- не развлекательное описание прошедших событий, на протяжении веков звучал со страниц горячий призыв к борьбе за свободу родной земли.

У входа в Матенадаран, словно приветствуя посетителей, стоят каменные изваяния -- скульптурные изображения тех, чьи работы особенно украшают армянскую культуру. Человек со строгим, гордым лицом, прижимающий к груди книгу, -- Мовсес Хоренаци. Рядом с ним другой, он задумчиво смотрит на макет земного шара -- это Ананий Ширакаци -- математик, географ, астроном.

Тихо под сводами библиотеки. Шелестят страницы древних рукописей. А за стенами великого музея книги кипит жизнь столицы советской Армении -города Еревана. Этот город не забывает о тех, кому армянский народ обязан

многими сокровищами своей культуры.

* ПРИНОСЯЩИЕ ВЕЛИКУЮ ПОЛЬЗУ *

"Не лепо ли ны бяшетъ, братие, начяти..."

"Слово о полку Игореве".

ЗАГАДКИ ИСТОРИИ

На стеле с римскими письменами мы, даже не зная латыни, найдем знакомые буквы. В школе каждый из нас изучает какой-нибудь иностранный язык -английский, немецкий или французский; в основе алфавитов этих языков лежит латиница.

А сможем ли мы прочитать надпись, сделанную несколько веков назад нашими предками? Не сразу поймешь, что означает, какой звук обозначает та или иная буква. Да и слова какие-то странные, например, двца или батьство. А над ними волнистая черточка. Это надстрочный знак -- титло. Переписчики рукописей, чтобы быстрее делать свое дело, пропускали некоторые буквы и как указатель ставили над сокращенным словом титло. Двца -- следует читать девица, а батьство -- богатство.

Перейти на страницу:

Похожие книги