(2) «Я научу вас, бхикку, семи другим условиям, которые предотвращают распад. Слушайте внимательно, напрягайте ум. Я буду говорить.
"Да, господин", – ответили Возвышенному эти бхикку. Возвышенный сказал:
"Пока бхикку не поглощены (мирской) деятельностью, пока они не оказались замешаны в дела, не предаются им;
Пока бхикку не сплетничают, не поглощены сплетнями, не предаются им;
Пока бхикку не стали медлительными, любящими поспать, сонными;
Пока бхикку не преданы общению, не наслаждаются общением, не отдаются общению;
Пока бхикку не стали рабами дурных желаний;
Пока бхикку не стали друзьями, товарищами, помощниками дурных людей;
Пока бхикку не остановились на пути, достигнув совершенства лишь в малом;
До тех пор, о бхикку, пока будут утверждены эти семь условий, препятствующих распаду, и бхикку будут наставлены в них, – до тех пор, о бхикку, следует ожидать их процветания, а не упадка».(3) «Я научу вас, бхикку, еще другим семи условиям, которые предотвращают упадок... Пока бхикку верны, скромны и совестливы, обладают широким знанием, неудержимой энергией, устойчивой внимательностью, полны мудрости, – до тех пор следует ожидать их благополучия, а не упадка».
(4) «Семи другим (подобным) условиям я научу вас, бхикку... Пока бхикку будут практиковать ту часть мудрости, которая именуется внимательностью, часть мудрости, состоящую в проникновении в суть вещей, состоящую в энергии, восторге, спокойствии, сосредоточенности и уравновешенности ума... до тех пор следует ожидать их процветания, а не упадка».
(5) «Семи другим условиям, которые предотвращают упадок, я научу вас, бхикку... Пока бхикку практикуют постижение непостоянства, нереальность "я", нечистоты, окружающих опасностей, отрешенности, бесстрастия, прекращения желаний, – до тех пор можно ожидать их процветания, а не упадка».
(6) «Я научу вас, бхикку, еще шести условиям, предотвращающим упадок.
Пока бхикку продолжают (привычку) добрых слов, добрых дел и добрых мыслей втайне или открыто;
Пока они продолжают оставаться бесстрастными соучастниками и сотрудниками всевозможных законных выгод и приобретений, которые могут выпасть на их долю, даже вплоть до всего лишь содержимого чаш для подаяния, пока они будут делиться ими со своими добрыми собратьями по праведной жизни, —
Пока бхикку будут продолжать оставаться несокрушимыми, неразделенными и не запятнанными той практикой, которая дает освобождение, которую восхваляют мудрые, которой не пользуются в дурных целях, которая ведет к сосредоточенности, пока они будут пребывать, одаренные добродетелями такой практики совместно со своими сотоварищами по праведной жизни, втайне или открыто, —
Пока бхикку будут пребывать, одаренные правильным пониманием, т. е. пониманием благородных истин, которое ведет к спасению, которое приводит того, кто неукоснительно ему следует, к полному разрешению страдания, – вместе со своими сотоварищами по праведной жизни втайне или открыто, —
До тех пор следует ожидать процветания общины бхикку, а не ее упадка».