Читаем Словарь афоризмов русских писателей полностью

Язык должен быть не только понятный или простонародный, но язык должен быть хороший. Красота или скорее доброта языка может быть рассматриваема в двух отношениях. В отношении самих слов употребляемых и в отношении их сочетания.

* * *

Язык должен быть не только понятный или простонародный, но язык должен быть хороший.

* * *

Язык правды прост.

* * *

Язык, которым говорит народ и в котором есть звуки для выражения всего, что только может сказать поэт, мне мил.

ТРЕДИАКОВСКИЙ ВАСИЛИЙ КИРИЛЛОВИЧ

Василий Кириллович Тредиаковский (1703–1768). Русский поэт, переводчик. Автор од, лирических стихотворений, стихов «на случай», басен, эпиграмм, поэмы «Феоптия». В. Тредиаковскому принадлежат многочисленные переводы, среди которых роман П. Тальмана «Езда в остров Любви», роман в стихах Ф. Фенелона «Приключения Телемака» («Тилемахида»), трактат Н. Буало «Поэтическое искусство», а также филологические трактаты «Новый и краткий способ к изложению российских стихов», «Разговор… об ортографии», «О древнем, среднем и новом стихотворении российском» и др.

Афиняне и Римляне, писавшие все остро, живо и прилично, помещали свои слова так, как хотели (а сие свойство и господствует свободно в нашем языке)…

* * *

Бог — истинны его делаИ все пути его, суд правый, —Бог верен, а неправда зла…

* * *

В природном языке все само собою течет, и как бы на конце языка, или пера слова рождаются.

* * *

Власть моя над всеми языками есть превеликая, и, так сказать, не имеющая пределов; ибо я токмо могу говорить, как хочу, токмо сходно с природою языка…

* * *

Дай Бог, чтоб исчезло все, что пышно,Всем бы в простоте святой жилось.

* * *

Зря Россию чрез страны дальны:Сто языков надобно б былоПрославить все то, что в тебе мило!

* * *

И так да переводят, которые цветут из наших искусством языков, все что достойнейшее в чужих языках, на наш Российский язык…

* * *

Переводчик от творцаТолько именем рознится.

* * *

Счастлив! В мире без сует живущий,Как в златый век, да и без врагов.

ТРЕНЕВ КОНСТАНТИН АНДРЕЕВИЧ

Константин Андреевич Тренёв (1876–1945). Русский драматург, писатель, лауреат Государственной премии СССР. Автор пьес «Отчего порвались струны?», «Пугачевщина», «Любовь Яровая», «Жена», «Опыт», «Гимназисты», «Навстречу», «Полководец»; сборника рассказов «Выборы»; повестей «Владыка», «Батраки» и др., а также литературно-критических статей, публицистики.

А ждать легче, чем сражаться?

* * *

А смерть в бою нельзя найти, пока она сама тебя не найдет.

* * *

Божья справедливость и людская несправедливость непримиримы.

* * *

В своей избе и углы помогают!

* * *

Все мочь — значит прежде всего все понимать.

* * *

Да и вообще какой может быть разговор с женщинами: обидит тебя, а драться нельзя!

* * *

Да-а, русский народ — великий юродивец. В смраде, в язвах, в скверне дел валяясь, возвещает миру чистую святую правду! Да, Россия новую правду в кровавых муках родит.

* * *

Для мысли всегда должно найтись время.

* * *

Для нашего народа священна вся русская земля, каждый город и каждая деревня в ней.

* * *

Должно подавлять дурные мысли в самом их зародыше и не давать им вылиться в слова.

* * *

Дорога человеку русскому своя изба, мир да покой. Но жизнь и честь отечества ему всего дороже. За него он добро свое, себя отдаст.

* * *

Когда ищут истину на распутье, то она непременно у груди.

* * *

Надо закалять себя, чтобы все боли свободно переносить.

* * *

Народ-богоискатель жадно ищет правду божию.

* * *

Не в силе бог, а в правде.

* * *

Новый год нужно встречать не в суете и рассеянности, а в самоуглублении и спокойном созерцании.

* * *

Новый мир кровью покупают.

* * *

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже