Читаем Словарь крылатых выражений полностью

Истоки: см. ГОРЕ ПОБЕЖДЕННЫМ.

ПОМАЗАННИК БОЖИЙ. Царь, император, король.

Истоки: обычай в Древней Иудее освящать елеем царей и пророков.

ПОМПАДУР. ПОМПАДУРША. Нарицательное имя администратора-самодура и его жены или любовницы.

Истоки: сатирические очерки "Помпадуры и помпадурши" М.Е. Салтыкова-Щедрина" (1863–1874). Мадам Помпадур — влиятельная фаворитка французского короля Людовика XV.

ПОНЕДЕЛЬНИК — ДЕНЬ ТЯЖЕЛЫЙ. Поверье о том, что начало недели является несчастливым для каких-либо дел.

Истоки: Библия (Бытие. 1:32). Бог, сотворив за шесть дней мир, после каждого из них, кроме второго (понедельника), повторял: "И это было хорошо". Такое выделение понедельника из всех дней привело к суеверным представлениям, что понедельник — это черный, тяжелый день. В этот день суеверные люди не начинали дела, не выезжали в дорогу.

ПО ОБРАЗУ И ПОДОБИЮ. Делать что-либо по существующему образцу.

Истоки: Библия (Бытие, 1, 26). "И сказал Бог: сотворим человека по образу

Нашему, по подобию Нашему".

ПОПАСТЬ В КАБАЛУ. Быть зависимым от кого-либо, попасть в неволю.

Истоки: с XIV в. на Руси кабалой называлось долговое обязательство, а позднее письменный документ о займе или закладе имущества. В кабальной записи предусматривалось, что в случае непогашения долга заимодавец превращает должника в крепостного.

ПОПАСТЬ В ПЕРЕПЛЕТ. Оказаться в сложном или опасном положении.

Истоки: в старину слово "переплет" означало "сплетение, переплетение из прутьев, лучины, соломы, образующее кузов, ограду, сиденье и т. п.". Отсюда и его переносный смысл — "переплетение судьбы, жизненных ситуаций".

ПОПАСТЬ В САМОЕ ЯБЛОЧКО. Метко попасть в цель; сделать точное замечание.

Истоки: в 1307 г. австрийский наместник в Швейцарии Теслер, желая унизить чувство национального достоинства швейцарского народа, приказал воздавать почести своей шляпе, укрепленной на шесте в центре площади. Когда Вильгельм Телль не поклонился ей, в наказание Теслер приказал ему сбить выстрелом из лука яблоко с головы сына. Телль попал в самую сердцевину яблока, а следующей стрелой поразил в сердце Теслера, что привело к началу восстания швейцарских крестьян за освобождение страны от чужеземного ига.

ПОПАСТЬ В ЦЕЙТНОТ. Острая нехватка времени для завершения какого-либо дела.

Истоки: шахматный термин: на определенное число ходов каждому игроку в шахматы и шашки полагается свой лимит времени. Если игрок долго думает над своим очередным ходом, то он в дальнейшем будет вынужден действовать очень быстро, не имея времени на раздумья, иначе ему засчитают поражение.

ПОПАСТЬСЯ КАК ВОРОНА В СУП. Неожиданно оказаться в опасности.

Истоки: в одной из заметок русского журнала "Сын Отечества" за 1812 г. говорилось о солдатах наполеоновской армии, вынужденных, чтобы не умереть с голоду, варить и есть ворон, и называвших эту еду "вороний суп". Эту заметку И.А. Крылов использовал в басне "Ворона и Курица", после чего выражение и стало крылатым.

ПОПРИЩИН. Нарицательное имя маньяка, выражающего бредовые идеи.

Истоки: повесть Н.В. Гоголя "Записки сумасшедшего" (1835). Поприщин — мелкий чиновник, одержимый манией величия.

ПОПРЫГУНЬЯ СТРЕКОЗА. Легкомысленная женщина; недальновидный человек.

Истоки: басня И.А. Крылова "Стрекоза и Муравей".

ПОРА, МОЙ ДРУГ, ПОРА! Призыв к действию, стремление взяться за дело, начать новый этап.

Истоки: стихотворение А.С. Пушкина "Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит." (1834):

Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит —Летят за днями дни, и каждый час уноситЧастичку бытия, а мы с тобой вдвоемПредполагаем жить, и глядь — как раз умрем.На свете счастья нет, но есть покой и воля,Давно завидная мечтается мне доля —Давно, усталый раб, замыслил я побегВ обитель дальнюю трудов и чистых нег.

ПОРА ПЕРЕКВАЛИФИЦИРОВАТЬСЯ В УПРАВДОМЫ. О деле, не приносящем прибыли.

Истоки: роман И. Ильфа и Е. Петрова "Золотой теленок", слова Остапа Бендера: "Графа Монте-Кристо из меня не вышло. Придется переквалифицироваться в управдомы".

ПОСАДИТЬ В КАЛОШУ. Поставить в нелепое, смешное положение.

Истоки: слово "калоша" произошло от славянского слова "калужа" — "лужа". Выражение связано с традиционными народными игрищами (боями, драками, поединками), в которых один из соперников мог быть повержен на землю, в грязь, в лужу.

ПОСЕЯТЬ ЗУБЫ ДРАКОНА. Внести смуту, раздор в отношения людей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже