Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

СУВОРОВСКАЯ-КОНЧАНСКАЯ ЦЕРКОВЬ – церковь Святого Александра Невского на Таврической ул., 2а, перенесенная в Петербург из с. Кончанского Новгородской губ. – имения А. В. Суворова. Не сохранилась (Шульц, с. 121).

СУВОРИНСКИЙ ТЕАТР – Большой драматический театр (БДТ) им. Горького (теперь Товстоногова). На рубеже XIX–XX вв. помещения этого театра занимал Театр литературно-художественного общества, хозяином которого был А. С. Суворин (ЛГ, 2000, № 49). См. также: Большое корыто; Генеральский коридор; Масляный луг; Обезьянник (1).

СУГРОБ (1970-е гг.) – кафе «Снежок» на Новочеркасском пр., 63 (Милъяненков).

СУДОФЕРМА-СВИНОВЕРФЬ – так стали называть судостроительное Адмиралтейское объединение (ныне – ОАО «Адмиралтейские верфи») и его подсобное сельское хозяйство в 1970-х гг. Таким образом, с помощью создания при производственных предприятиях подсобных сельских хозяйств, в Советском Союзе пытались реализовать продовольственную программу. См. также: Адмирал (2).

СУКИ КЕРЕНСКОГО – так прозвали женский батальон. В его составе было 137 человек. В октябре 1917 г. они обороняли Зимний дворец (Коровушкин).

СУКОНКА – комбинат тонких и технических сукон им. Э. Тельмана на Октябрьской наб., 50.

СУМАСШЕДШИЙ КОРАБЛЬ – так называли общежитие для писателей ДИСК. См. также: ДИСК.

СУМАШЕСТВИЕ В ПЕТЕРБУРГЕ – начало ледохода на Неве, то есть Нева тронулась (Бегемот, 1926, №  14).

СУП С КЛЕЦКАМИ – так во время блокады ленинградские моряки называли густо начиненное минами Балтийское море.

СУРКИ – первые ораниенбаумцы, крестьяне, определенные для надзора за казенными прудами и рыболовными снастями (Пыляев 1994, с. 392).

СУХАРЕВКА – дом князя Вяземского в Вяземской лавре (Крестовский, т. 1, с. 97). См. также: Вяземская лавра.

СУХОПУТНЫЕ МОСТЫ – мосты через засыпанные в начале XIX в. каналы вокруг Михайловского замка. Ныне два из них восстановлены.

СУНДУК (1970-е гг.) – Дом политического просвещения (СПб. вед., 2007, 3 авг.). См. также: Дом инфекции; ДПП на ППД; Крысятник (1).

СУЧИЙ ДОМИК (1970-е гг.) – женское общежитие фабрики им. Веры Слуцкой на Большом пр. В. О., 53/10 (Милъяненков). См. также: Курятник (1).

СУЭЦКИЙ КАНАЛ – канал Грибоедова (Шанс, 1996, № 14). См. также: Екатерининская канава.

СФИНКИ, СВИНКИ – так в XIX в. в просторечии назывались египетские сфинксы на набережной Васильевского острова (Чуковский, с. 33).

СФИНКС – кафе на углу Большого пр. и 2-й линии В. О.

СХШАСТИК – учащийся Средней художественной школы (СХШ) при институте им. И. Е. Репина. См. также: Дети моста Лейтенанта Шмидта.

СЦИЛЛА И ХАРИБДА – так в XIX в. говорили о стоящих друг против друга ресторанах Бореля и Дюссо, мимо которых пройти, не заглянув, было трудно. Свет в их окнах манил, как мифическое пение сирен легендарных островов Сциллы и Харибды (Скалъковский, с. 183).

США – 1) «Советское шампанское». Так в 1970-е гг. называли магазин на углу Садовой ул. и Невского пр. (Пчела, 1996, с. 5). См. также: На углу Невского и Шампанского;

– 2) так жители Ульянки называют свой район, расположенный вблизи аэропорта «Пулково», и расшифровывают: слышу шум аэродрома.

СЫН ЛЕЙТЕНАНТА ШМИДТА – так в народе прозвали временный мост, построенный на время ремонта основного. Ассоциация с «детьми лейтенанта Шмидта» – персонажами романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок».

СЫР ПЕР ГЮНТ – блокадный юмор (Бианки, с. 108). См. также: Блокадное пирожное.

Т

ТАБАЧКА (1970-е гг.) – клуб табачной фабрики им. М. С Урицкого на Среднем пр. В. О., 48 (Милъяненков).

ТАБЛЕТКА – Фармацевтическая академия на ул. Академика Павлова. См. также: Химхлам.

ТАБОР – Таврический сад. См. также: Лебединое озеро.

ТАБТРЕСТ № 2 – прозвище беспризорников, главным промыслом которых в 1920-е гг. была торговля папиросами (Игнатова, с. 642–643).

ТАБУН – Государственный институт прикладной химии (Тюр. – лаг.).

ТАБУРЕТКА – продовольственный магазин № 5 на Московском пр., 145. Раньше здесь располагался мебельный магазин.

ТАВРИГА 1) Ленинградское художественное училище им. Серова на Таврической ул., 35. См. также: Серовник. Серуха;

– 2) район Таврического сада (Игнатова, с. 583). См. также: Лебединое озеро.

ТАВРИДА – район вокруг Таврического дворца. См. также: Лебединое озеро.

ТАВРИК – Таврический сад. См. также: Лебединое озеро.

ТАВРИЧЕСКИЙ КОВШ – ныне – засыпанный водоем на месте водонапорной башни, напротив Таврического дворца (Засосов, с. 241). См. также: Водопроводчик Иванов; Ковш (1).

Перейти на страницу:

Похожие книги