Читаем Словарь современных цитат полностью

Точный перевод: «Анатоль Франс в туфлях». Оборот «в туфлях и халате», возможно, восходит к «Парижским письмам» немецкого публициста Людвика Бёрне, где говорилось об испанских сторонниках абсолютной монархии, которые «в туфлях и ночном халате» поджидают претендента на трон («Письмо 56», 4 ноября 1831 г.).

«Великие люди в халате» – книга А. Дюма-отца («Les grands hommes en robe de chambre», 1855).

<p>БРЭДЛИ Омар</p><p>(Bradley, Omar Nelson, 1893—1981), американский генерал, председатель Объединенного комитета начальников штабов</p><p>332</p>

Не та война, не в том месте, не в то время и не с тем противником.

Выступление на сенатских слушаниях 15 мая 1951 г.

Так Брэдли отозвался на предложение генерала Д. Макартура перенести военные действия с Корейского полуострова на территорию Китая.

<p>БРЮСОВ Валерий Яковлевич (1873—1924), поэт</p><p>333</p>

Ломать – я буду с вами! строить – нет!

«Близким» (1905)

<p>334</p>

Приидут дни последних запустений.

«В дни запустений» (1899)

<p>335</p>

Я был, я мыслил, я прошел как дым...

Там же

<p>336</p>

Близ медлительного Нила, там, где озеро Мерида, в царстве пламенного Ра.

«Встреча» (1906)

<p>337</p>

Грядущие гунны.

Загл. стихотворения (1905)

После 1917 г. «грядущие гунны» – обычное наименование «красных» в «белой» публицистике.

<p>338</p>

Но вас, кто меня уничтожит,

Встречаю приветственным гимном.

Там же

<p>339</p>

Ты – женщина, ты – книга между книг.

«Женщине» (1899)

<p>340</p>

Ты – женщина, и этим ты права.

Там же

<p>341</p>

И Господа и Дьявола / Хочу прославить я.

«З. Н. Гиппиус» (1901)

<p>342</p>

– Каменщик, каменщик в фартуке белом,

Что ты там строишь? кому?

– Эй, не мешай нам, мы заняты делом,

Строим мы, строим тюрьму.

«Каменщик» (1901)

<p>343</p>

Сердце всей Руси святой.

«Нет тебе на свете равных...»

(1911; опубл. в 1952 г. под загл. «Москва»)

<p>344</p>

О, закрой свои бледные ноги.

Моностих (1894)

<p>345</p>

Быть может, все в жизни лишь средство

Для ярко-певучих стихов.

«Поэту» (1907)

<p>346</p>

Пути и перепутья.

Загл. трехтомника стихотворений (1908—1909)

<p>347</p>

Мой верный друг! мой враг коварный!

Мой царь! мой раб! родной язык!

«Родной язык» (1911)

<p>348</p>

Ответам нет вопросов.

«Скала к скале; безмолвие пустыни...» (1895)

<p>349</p>

Есть тонкие властительные связи

Меж контуром и запахом цветка.

«Сонет к форме» (1895)

<p>350</p>

Тень несозданных созданий / Колыхается во сне,

Словно лопасти латаний / На эмалевой стене.

«Творчество» (1895)

<p>351</p>

Фиолетовые руки / На эмалевой стене

Полусонно чертят звуки / В звонкозвучной тишине.

Там же

<p>352</p>

Всходит месяц обнаженный / При лазоревой луне...

Там же

<p>353</p>

Юноша бледный со взором горящим.

«Юному поэту» (1896)

<p>354</p>

Только грядущее – область поэта.

Там же

<p>355</p>

Мне сладки все мечты, мне дороги все речи,

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже