Читаем Словно птица полностью

И он бежит навстречу своим приятелям, которые уже ждут внутри. Лора тоже там. Джек что-то говорит ей, потом обнимает рукой за плечи, и они уходят. Оглянувшись, он смотрит на меня, поднимает руку с часами повыше и машет ею в воздухе.

— Ты опаздываешь!

Меня никто не ждет в воротах. Даже Софи, хотя я рассказала ей, что с папой. Я снова жалею о том, что Саскии нет рядом. Она бы ни за что не позволила мне идти в одиночестве. Я тащусь позади приятелей Гарри; мне так хочется стать частью их компании. Всегда кажется, что они очень близки, настоящая команда. На секунду мне становится очень завидно, но потом я замечаю, с каким выражением Рав и Дино смотрят на мою модель. Они склоняются друг к другу и явно отпускают какие-то шуточки. И тут Кроуви хлопает Дино по затылку.

— Она же рядом, — шипит он.

Он поворачивается ко мне, чтобы понять, слышала ли я то, что сказал сейчас Дино. Пробегает глазами по моему лицу. Я чувствую, что краснею. Опускаю голову и смотрю вниз, на его желтые кроссовки. Когда я снова поднимаю взгляд, то вижу, как Кроуви хмурится, рассматривая крылья у меня в руках.

— Джек рассказал мне, что там у вас творится, — говорит он. — Ты нормально? В смысле папы и этого всего?

Я киваю:

— Да, все окей.

Мне хочется сказать что-нибудь такое, что заставит Кроуви еще постоять тут, передо мной, пока Джек и все остальные расходятся по кабинетам. Секунду я сомневаюсь, не рассказать ли о лебеде, о том, как я бегала вокруг озера и как ветер поднял меня в воздух. Но это безумие. Я просто хочу, чтобы Кроуви постоял, поболтал со мной и посмотрел на меня так же, как смотрит Гарри.

Но он этого не делает — лишь слегка кивает и уходит со всей остальной компанией, направляясь в кабинет английского.

Я одна иду на урок рисования. Миссис Дайвер видит, что я пришла, и отводит меня в сторону.

— Ты сможешь рассказать сегодня о своем проекте?

Я приподнимаю грязные крылья.

— Он еще не закончен.

— Ого, ты уже сделала модель, — она улыбается. — Какая она огромная! — Она хмурится, пытаясь понять, что это такое, и добавляет: — Просто расскажи нам, что это будет, этого достаточно.

Я сажусь рядом с Софи и слушаю, как другие говорят о своих работах. Большинство делает очень простые модели. Мэтт, например, сооружает что-то вроде парашюта: он хочет обклеить тканью коробку для салфеток и прицепить снизу корзину. Ни у кого нет настолько сложной модели, как у меня; ничто даже близко с ней не стоит. И никто еще не закончил.

Каждый доклад длится совсем недолго, и вскоре я остаюсь единственной в классе, кто еще ничего не сказал. Миссис Дайвер смотрит на меня:

— Хочешь рассказать нам о своем проекте, Айла? Но я не настаиваю.

Я знаю, что моя модель в сто раз лучше, чем у всех остальных, но все равно волнуюсь. Жалко, что у меня не было времени ее отмыть. Я встаю перед классом. И слышу, как народ перешептывается. Я разворачиваю крылья и раскрываю их на столе миссис Дайвер. Из них вываливаются травинки и ошметки грязи. Крылья уже не белые и не прекрасные, все перья загнулись. Даже сбруя вся грязная. У меня комок подступает к горлу, когда я вижу все это. Дедушка проделал такую тяжелую работу, а я все испортила за одну ночь. Все гораздо хуже, чем я ожидала. Я долго-долго смотрю на крылья, размышляя, как можно что-то исправить. Тут миссис Дайвер начинает покашливать, и я понимаю, что весь класс смотрит на меня. Я медленно сглатываю, делаю глубокий вдох.

— Моя летательная модель имеет в основе крылья лебедя. Я попыталась сделать что-то типа птичьих крыльев, которые с помощью специальных креплений можно надеть на человека.

Я поднимаю свою модель, но мне сложно сделать так, чтобы крылья были раскрыты, ведь я не надела на себя сбрую; так что они снова закрываются. Отдельные перья слетают вниз, на стол. В этот момент кто-то в классе отчетливо смеется.

Джордан кричит:

— И кого ты убила, чтобы сделать такое?

Я крепче обхватываю крылья руками.

— Это было чучело лебедя, — объясняю я. — Просто чучело.

— Из какой помойки ты его вытащила?

Я смотрю на класс; они все таращатся на меня так, будто я сумасшедшая. Парни с заднего ряда смеются: зажимают ладони под мышками и машут руками, как крыльями. Ужасно стоять перед ними с этой грязной, мятой моделью, которая совсем не производит того впечатления, на которое я рассчитывала. Джордан прав: крылья выглядят так, будто я вытащила их из помойки, или еще хуже… словно я выловила мертвую птицу из озера. У меня внутри все сжимается. Рот захлопывается сам собой, и у меня не получается рассказать о проволочках, с помощью которых можно шевелить отдельными перьями. Не получается сказать и о том, как тут все интересно устроено. Я просто молча смотрю на одноклассников, все крепче и крепче прижимая к себе крылья.

— Убийца птиц, — произносит Джордан.

Наконец миссис Дайвер приходит мне на помощь: она выходит вперед и просит меня сесть.

— Думаю, у тебя получится впечатляющая модель, — говорит она. — И вскоре мы услышим о ней больше.

Весь день надо мной издеваются. Говорят гадости о том, как я разрезала лебедя на кусочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза