Читаем Слово и Чистота: Проекция (СИ) полностью

 В первые дни реально собирался покупать билеты и говорить "до свидания" Вилфлеесу. Но изучив вопрос, понял, что все эти местные страны, в которых есть слово Русь, настолько отличаются от того, что я привык называть своей родиной, что практически не имеют с ней ничего общего.

 А раз так, то какая разница? В Новильтере не хуже, чем где-то еще, а с учетом того, что это родина Изао, то даже в сотне аспектов лучше. И пусть эта страна находится на континенте Лемурия*, которого и в помине нет на той Земле, что я помню, разве это важно? Люди - они везде люди. Даже перевертыши с их возможностью перекидываться в животных, как сказочные оборотни, - они тоже люди. Как и сенсы с рейгами, со всеми своими способностями остаются в первую очередь людьми... /Лемурия - континент в Тихом океане, площадью в полторы Австралии, был открыт только в конце 17века из-за сильных течений./

Допив на этой философской мысли чай, соскочил с подоконника, и мой взгляд случайно наткнулся на одну из картин, которыми были увешаны все стены квартиры-студии. Вот хоть кол у меня на голове теши, а мне это "искусство" не понятно от слова совсем. Как-то Изао спросил у матери, что же изображено на полотне с названием "Безысходность", полном каких-то геометрических фигур. Оказалось, на картине нарисована девушка, сидящая в общественной уборной и держащая в руках пустую втулку от туалетной бумаги. Нет, кто угодно может меня убеждать, что это реально считается искусством, а я вот, быдло такое, не способен его понять, не поверю. Я видел настоящее искусство: храмы Пальмиры, амфитеатры древних цивилизаций в Ливии, гулял около Святой Софии, наслаждался живописью в Эрмитаже и Третьяковке. А это... Отрыжка бездарности, не более того, прячущаяся за слова: "новое направление", "это стиль такой", "выражение чувств", "художник так видит".

 Меня так и подмывает снять все эти картины и спрятать куда подальше, а то и вообще выкинуть их на помойку. Но нельзя, Мелани - довольно импульсивная дама, может в любой момент сесть в самолет и прилететь проведать сына. К тому же мне это терпеть осталось всего полтора месяца, так как в конце августа придется переехать в общежитие университета. Пусть, в общем, висят, есть же не просят.

 Как я не старался отвлечь себя посторонними мыслями, все равно, сделав круг, возвращался к теме нападения рейгов. Ясно, что я им подвернулся совершенно случайно, так же почти доказано, что они чужие в городе, так что же меня не отпускает? О каких "крысках" говорил Матео, подразумевая, что клиенты представляли именно их? Насколько мне известно, в городе пять кланов, которые можно назвать "крысками". Скайр, разумеется, отпадает, остаются четыре. Все внешне очень респектабельные, но у каждого из них есть и теневая сторона.

 Вновь сев за компьютер, принялся искать информацию, ограничив свои поиски месячным интервалом. В официальных изданиях не нашел ничего любопытного, а вот в локальных, районных форумах промелькнуло кое-что интересное. Слухи касались клана Пест, что-то явно было не в порядке с их бизнесом. Не с официальным, строительством очистных сооружений и обеспечением деятельности городских свалок, а с теневым. Клан Пест считался одним из трех больших игроков Вилфлееса в преступном мире. Под их контролем проходили такие прибыльные дела, как наркоторговля и нелегальная трансплантация. В последнее время клановых все реже и реже видели на улицах города, а большинство даже оплаченных нелегальных операций было отменено. При всем при этом никакого особенного давления на них со стороны правоохранительных органов или герцогской гвардии не наблюдалось и в помине. В любое другое время я бы, наткнувшись на подобные новости, ни за что бы не подумал, что у клана какие-то неприятности, все это больше походило на слухи и вбросы. Да и информации в местной Сети можно было доверять не больше чем интернету. Только вот слова Матео явно были взяты не с потолка, да и кто мог доставить даже столь могущественному криминальному клану очень большие неприятности, я легко догадываюсь. Два мстительных и настойчивых рейга не только могут создать куда большие проблемы любому криминальному сообществу, чем налет полиции, но и способны вообще вырезать всех его членов, физически уничтожив клан.

 Если бы мне "моча" в голову ударила, то смог бы и один провернуть подобное, не с великими кланами, конечно, а вот с местечковыми, такими как Пест - запросто. Разница между мной и мертвыми братьями в том, что я бы не стал марать руки в желании отомстить. Собрав в Изломе информацию о складах, заначках, лежках, паролях и связях, слил бы все эти данные конкурентам, и со стороны наслаждался дальнейшим процессом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Cooldown
Cooldown

Запустив однажды руку в чужой холодильник, нужно чётко осознавать, что будут последствия. Особенно, когда хранятся там вовсе не пищевые полуфабрикаты, а «условно живые» люди.Они ещё не умерли – смерть пока не определилась точно на их счёт. Большинство из них уже никогда не разомкнут веки, но у единиц есть призрачный шанс вернуться в этот мир. Вдвойне досадно, что среди таких счастливчиков нашёлся человек, который твёрдо решил, что с его земными делами покончено навсегда.Его личное дело пестрит предупреждающими отметками – «серийный убийца», «экстремист», «психически нестабилен». Но, может, именно такому исполнителю будет по плечу задание, ставшее последним уже для семи высококлассных агентов? Кто знает…

Антон Викторович Текшин , Антон Текшин

Фантастика / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги
Программа
Программа

Ли Хеннинг, дочь голливудского продюсера, хрупкая, немного неуклюжая девятнадцатилетняя студентка с печальными серо-зелеными глазами, попадает в сети Программы — могущественной секты, манипулирующей своими последователями, полностью лишая их воли и опустошая кошельки. Через три месяца родители, отчаявшиеся найти дочь с помощью ФБР, ЦРУ, полиции Лос-Анджелеса и частного детектива, обращаются к Тиму Рэкли.Специалист берется за это дело в память о собственной дочери, убитой год назад. Он идет на крайнюю меру — сам присоединяется к Программе и становится рабом Учителя.Грегг Гервиц — автор триллеров, высоко оцененных читателями всего мира, первый в рейтинге Los Angeles Times. Его романы признавались лучшими в своем жанре среди ведущих литературных клубов, переведены на тринадцать языков мира, и это только начало.Гервиц писал сценарии для студий Jerry Bruckheimer Films, Paramount Studios, MGM и ESPN, разработал телевизионную серию для Warner Studios, писал комиксы для Marvel и опубликовал огромное множество академических статей. Он читал лекции в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, в Гарварде, в ведущих университетах США и Европы.

Грегг Гервиц , Павел Воронцов , Руди Рюкер , Сьюзен Янг

Триллер / Научная Фантастика / Юмор / Триллеры / Прочая старинная литература / Древние книги / Детективы
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги