Читаем Слово Идальго. Карибское море (СИ) полностью

Гости, как военные, так и штатские, бурно зааплодировали.

— Это еще не всё! — Артём небрежно положил на стол ещё два длинных пенала в чехлах из индийского бархата.

В ноздри ударил тонкий аромат сандала, на лазоревых шёлковых подушечках лежали изящные длинные клинки — палаши, а к ним ножны и перевязи. И снова сияние золота, драгоценных камней и восхищённое «ах» столпившихся гостей.

— Эти подарки предназначаются моим новым друзьям — офицерам из далекой России: Федору Васильевичу Макарову и Алексею Петровичу Апраксину! — Имена волонтёров Артём нарочно произнес по-русски, не коверкая произношение на западный манер. — Спасибо вам, товарищи! За всё спасибо! За компания, за уроки, за верность и преданность!

Расчувствовавшиеся офицеры дружно обняли Артёма, пуская скупую мужскую слезу.

Подбирая подарки, Артём учитывал будущее Петровских волонтёров: он вспомнил, что небольшая часть из плеяды великовозрастных «студентов» так и не отправились командовать кораблями. Он сделали карьеру по другим ведомствам: Апраксин стал президентом Адмиралтейств-коллегии, а Макаров вырос до президента камер-коллегии.

Мэр с завистью глянул на драгоценные подарки и торопливо отвернулся. Прочие гости, расходясь от стола, оживленно обсуждали увиденное. Сам того не понимая, Артём запустил информационную бомбу — общественность узнала, что он располагает ценными предметами. Очень похожими на те, которые пропали вместе с английским флейтом…

Глава 22

Последний парад

После ухода французской эскадры в Пуэрто-Вьехо наступила относительная тишина — до прибытия очередной флотилии из Европы оставалось еще пара месяцев и городок привычно впал в свое обычное сонное состояние. Общий режим не соблюдали только бойцы и командиры «Армии добрых людей» — Артём осознал свой эпический промах и ждал ответного хода противника. А противник оказался очень серьезным: квалифицированный, с «мерами устрашения третьей степени», то есть пытками, допрос капитана Бенито Сантаны выявил, что за большинством темных делишек в акватории Карибского моря стоит Михас ла Гусман. И что самое странное: со слов Сантаны, являющегося одним из немногих приближенных к «боссу мафии», следовало: организацию пиратов и контрабандистов возглавляет женщина по имени Консуэлло — жена пресловутого Михаса, пребывающего уже много лет в полубессознательном состоянии из-за какой-то экзотической тропической болезни.

Артём целыми днями проводил тренировки гарнизона и выводил в открытое море корабли, для учебных стрельб и слаживания экипажей. Поэтому весточка о том, что у «порога» фермы «Раффлезия» его ждет некая дама в карете без герба, застала парня на «Авроре», вымотанного после тяжелого, заполненного учениями, дня.

Любопытство пересилило усталость и Артём, быстро приведя себя в порядок, путем обливания морской водой и переодевания из повседневных шмоток в камзол и бриджи, отправился на «свидание». У ворот нижнего укрепления «Раффлезии» действительно стояла неприметная серая карета без опозновательных знаков. Однако богатство владельца выдавала четверка превосходных ухоженных лошадей, подобранных в довольно редкую масть — изабелловых. Определенно Артём знал владелицу этой необычной четверки…

Он оказался прав: увидев подходящего к карете парня, ему навстречу выпорхнула донна Джиозетта да Виноза.

— Милый! — молодая женщина отчаянно бросилась ему на шею. — Я так рада видеть тебя!

Артём мог бы сказать, что они виделись не так давно — на приёме в честь французских моряков, но благоразумно промолчал. Ему показалось, что донна Джиозетта приехала отнюдь не ради любовных ласк. Так и вышло…

— Милый, тебе надо срочно бежать из Пуэрто-Вьехо! — кусая свои красивые губки, сказала сеньора да Виноза. — Тебя хотят убить! Ты перешел дорогу очень уважаемым людям!

— Консуэлле ла Гусман? — спросил Артём.

— Ты знаешь? — опешила Джиозетта. — Это еще хуже! Она страшный человек и никому не прощает обид. Но пуще того она хранит тайну собственной власти! Прошу тебя, милый, беги!

— Спасибо за предупреждение, дорогая Джиозетта! — сказал Артём и поцеловал женщину в щеку.

Донна Джиозетта всхлипнула, приложила к сухим глазам кружевной платочек и полезла в карету. Красавцы изабелловые, повинуясь поводьям кучера, с места рванули рысью. Артём смотрел вслед экипажу до тех пор, пока он не скрылся за поворотом. Да и потом постоял еще немного, вспоминая те приятные часы, которые они провели с прелестной юной женщиной, охочей до любовных ласк. Едва замер стук копыт на узкой дороге, Артём развернулся и почти бегом устремился в главную усадьбу, по пути поднимая всех встречных солдат по тревоге. Когда парень добрался до господского дома, гарнизон уже поднялся «в ружье», бойцы заняли места в укреплениях, согласно штатному расписанию.

В господском доме командира уже ждали лейтенанты де Нюор и де Вильденья.

— Что случилось, дон Артемос, из-за чего тревога? — Спросил дон Огастин.

— Меня только что предупредили о скором нападении! — Ответил Артём.

— Все-таки Гусман? Эта… как её? Консуэлла? — Уточнил дон Огастин.

— Она самая! — Кивнул Артём.

Перейти на страницу:

Похожие книги