Читаем Слово Ишты. Книга 2. (СИ) полностью

   - Почему вы не сказали? - тихо спросил он, заставив меня опустить взгляд еще ниже. - Почему не сказали, что пострадали? Вы заставили меня... беспокоиться.

   - Простите, Ваше Величество.

   - Это было очень неосмотрительно с вашей стороны. Вы могли погибнуть.

   - Простите еще раз, сир. Мне показалось невежливым нагружать вас своими проблемами.

   Эннар Второй с досадой прикусил губу. Я видела это краешком глаза, но взгляда все равно не подняла - не хотела, чтобы он заметил там лишнее. И сама не хотела видеть, что сейчас творится на его лице. Поэтому упорно изучала затейливое шитье на его черном камзоле и пристально рассматривала красивые золотые пуговицы на шелковой рубашке. Благо для этого голову поднимать не требовалось - они и так оказались перед самым моим носом.

   - Леди, почему вы не захотели обратиться ко мне за помощью? - наконец, напряженно спросил король. - Вы посчитали, что вам откажут?

   - Я не являюсь вашей подданной, сир. И не вправе отвлекать вас на такие пустяки.

   - Пустяки? - опасно тихо переспросил он.

   - Да, сир. Для короля мои трудности - это пустяки. Ненужные хлопоты, которых я совсем для вас не хотела. Вам хватает своих дел, чтобы заниматься еще и моими, поэтому... простите, если вас задело мое молчание. Я всего лишь не желала вас тревожить.

   Король молчал довольно долго. Так долго, что я уже устала стоять перед ним, как новобранец перед строгим командиром. Причем, молчал он тяжело, разглядывая меня сверху, как под прицелом крупнокалиберной пушки. Взгляд у него острый, цепкий, умеет быстро подмечать все нюансы. Поэтому, когда сгустившаяся в кабинете тишина стала совсем неприятной, я, не поднимая ресниц, быстро отвернулась.

   Я знаю, у Расщелины он видел меня очень близко. Он не раз смотрел в мои глаза. Видел, какого необычного они цвета. Возможно, видел и то, как там мелькают совсем ненужные искорки: одинаковый сине-зеленый тон они имели лишь тогда, когда я была спокойна. А сейчас я нервничала. И совсем не хотела, чтобы этот проницательный человек внезапно сообразил, что видит ТЕ ЖЕ самые глаза, что и у Гая. Поэтому я промолчала. Поэтому отвернулась поскорее, старательно делая вид, что не замечаю его поджатых губ и не чувствую скапливающегося вокруг напряжения. Лучше уж я так его обижу, чем он поймет, что на самом деле я его просто-напросто обманула.

   - Вы мне не доверяете, леди? - по-своему истолковал мое поведение король.

   Я только вздохнула.

   - Нет, сир. Я просто привыкла полагаться на свои силы.

   - И вы никогда не просите помощи?

   - Ну, я же приехала в Рейдану?

   - Вы приехали с чужой просьбой, леди, - как-то не слишком весело хмыкнул он.

   Я быстро покосилась через плечо, но говорить, что он ошибается, было глупо. Поэтому я снова промолчала. И снова подчеркнуто посмотрела в окно. Оказывается, это очень удобный способ вести разговор - вроде и говоришь, но твоего лица не видно. Собеседник может что угодно думать и о чем угодно догадываться, но когда не видишь глаз, очень трудно понять, находят ли у собеседника отклик твои слова. Его Величество частенько пользуется этим приемом, когда не хочет говорить откровенно. И я тоже воспользовалась, искренне считая, что имею на это полное право.

   - Скажите, леди: когда вас держали... пленницей... вы ничего необычного не заметили? - внезапно сменил тему Его Величество.

   - Нет, сир. Я пробыла там недолго. Большую часть времени - в подвале. На пару с одной симпатичной крысой, которая вежливо согласилась развеять мою скуку.

   - Вас... не обидели, леди?

   То есть, не изнасиловали ли и не запытали до полусмерти?

   - Нет, сир, - хмыкнула я. - Меня не за этим туда привезли. Хотя, конечно, Тварям, я думаю, было бы все равно, в каком виде им бросят еду: целой или же по частям.

   - Вы кого-нибудь видели? Из похитителей?

   Я насторожилась.

   - Нет, сир.

   И это - правда: то, что Лоррэй был в курсе похищение, вовсе не означает, что он являлся непосредственным исполнителем. Так что уличить меня во лжи не получится. Я действительно сказала только правду и ничего, кроме нее.

   Его Величество понял это сразу.

   - А позже?

   - Приходил один человек, - обтекаемо ответила я, снова чувствуя, что обычный разговор опять плавно переходит в категорию допроса, и хорошо помня, что обещала Эррею оказать услугу, не позоря имя его отца в этой гнусной истории. - Но он был в плаще, сир. Он прятал лицо.

   - Что он сказал? - отрывисто спросил король, нависая над моей головой, как скала. - Он говорил, зачем вы ему нужны?

   - Он был не слишком многословен. Но обещал мне довольно быструю и некрасивую смерть. Полагаю, имея в виду именно Тварей.

   - Как получилось, что вас не смогли защитить Фантомы?

   - Они слегка опоздали, - с грустной улыбкой сказала я. - Того человека один из них убил. Остальные работали наверху, когда все произошло. Они пришли быстро, сир... так быстро, что мне даже не успело надоесть мочить подол своего платья... но и Твари тоже сумели очнуться и очень некстати полезли наверх. Как раз в том подвале, где меня держали пленницей. Фантомы только-только успели спуститься, как все и случилось. Поэтому им пришлось... выбирать.

Перейти на страницу:

Похожие книги