Читаем Слово не произнесенное полностью

А вот второго гостя Саллерс видел впервые. Невысокий, поджарый, в поношенном костюме и крепких армейских ботинках. Причем обувь не местная, но узнаваема: и по грязи лазать, и по камням. Сносу не будет. Когда устраивался, хозяин успел заметить кобуру слева. Да и сам внешний вид показывал — этот человек шутить не будет. Он и за себя постоять сможет, и любому агрессору мозги вправит запросто. Но при этом — никакой глупой бравады или показухи, чем любил отметиться Роджо.

— Что нужно мэру от моих ребят?

— Господин Саллерс, тут появилось предложение помочь городу и себе, причем практически бесплатно! — расплылся в улыбке франт. — Меня просили оказать содействие соседям из Джипси-Тауна. Организовать встречу с нужными людьми, замолвить словечко. И вообще…

Саллерс поморщился. Ну не любил он балаболов. Если ты пришел от властей, то сразу можно торговать рожей, не изображая безмозглую обезьяну.

Второй гость положил руку на плечо только-только набравшего разбег Роджо и попросил:

— Большое спасибо, что организовали встречу, без вашей помощи я бы потерял кучу времени. Насколько знаю, в Кларк-Сити две транспортные компании грузовых перевозок? Не могли бы вы встретиться с их хозяевами и пригласить в хороший ресторан. Часика в три, скажем? Я бы оплатил обед и заодно решил ряд вопросов. Это возможно?

— А… С хозяевами гаражей?

— Да. Мы с мистером Саллерсом будем обсуждать скучные бухгалтерские вопросы, вам вряд ли будет интересно, а вот успеть перехватить двух важных господ, согласовать их график и потом забрать меня на встречу — это вряд ли у кого еще получится. Я верю лишь в ваши таланты, господин Роджо.

Франт задумался. Было видно, ему очень хотелось сунуть нос в чужой разговор, но выпроваживали вежливо, просили о новом одолжении. Ну и из ресторана его точно выставить не смогут. Так что там свое доберет для отчета «наверх».

— Разумеется, сделаю все возможное! Как только закончу, подъеду сюда же!

— Спасибо, буду обязан.

Подождав, пока Роджо откланяется, Саллерс достал из тумбы два стакана, налил туда любимого бренди и чокнулся с незнакомцем:

— Ловко вы его. Нашу пиявку спровадить — та еще головная боль.

— Ваше здоровье… Отличная вещь, надо будет прикупить пару ящиков… Итак. Меня зовут Чак. Сейчас в Джи-Ти командуют три человека. Это мэр Вачковски, полицмейстер Трот и я. Хозяева заводов и лавок кормятся с денег, которые для кредитов власти заняли у меня же. Ну и в ближайшие пару лет я хочу вернуть город к нормальной жизни. Будут работать производства, запустим большую стройку. Вот ради этого я и приехал в гости. Как мне объяснили, любое серьезное дело в Кларк-Сити и округе под вашим присмотром. Поэтому хочу предложить объединить усилия.

— В каком направлении?

— Во-первых, мы собираемся зачистить округу от швали, которая мешает нормально работать. Хочешь с оружием в руках защищать родной дом — добро пожаловать в полицию или частную охранную компанию. А бузотерить и грабить горожан — это билет на кладбище. Причем часть этих уродов удрало в ваши края и вроде как собирается вернуться назад. Если вы подскажете, когда именно мерзавцы появятся в гости, мы их примем всех скопом. Можете и местных наглецов заодно спровадить. Вакансий в каменоломнях хватает.

Похоже, что этот самый Чак умеет брать быка за рога. Налив еще себе и гостю, Саллерс уточнил:

— А кто меня рекомендовал, если не секрет?

— Сам Чарли Трот и рекомендовал. Говорит, что раньше с вами пересекался. Тогда с вами была заключена устная договоренность: вы не лезете в чужие владения, полиция не теребит лишний раз винокурню в пригородах. Жаль только, что лавка закрылась. Хотя — я надеюсь ее открыть на старых условиях. Причем фермеры наверняка обеспечат сырьем, часть можно будет продавать в ресторанах на месте и на вокзале, остальное вы как обычно заберете себе.

Точно бодрый парень. И явно с хозяевами Джи-Ти на короткой ноге, раз такие подробности знает.

— Насчет лавки не против. И шваль вам спровадить — тоже идея неплохая. Правда, этих уродов больше сотни наберется. Дурак Карли никак не угомонится, все пытается местных подвинуть, вот и гребет любого оборванца в банду.

— Хоть сотня, хоть две, не проблема. Я как раз хочу поговорить с хозяевами гаражей, чтобы они выделили под это дело грузовики. Чтобы разом всю толпу к нам в гости доставить. За разбитые машины заплатим, не проблема.

Сделав глоток, хозяин маленького кабинета помолчал, после чего кивнул:

— Это можно. Я черкну вам записку, покажете обоим. Думаю, проблем не будет… А что вы про вокзал говорили?

Открыв лежащую на краю стола папку, Чак развернул тонкий лист кальки и показал на яркую черную линию, бегущую от Кларк-Сити на север через Джипси-Таун и дальше в горы.

— Железнодорожная ветка. То самое строительство, которое начнем как только сойдет снег. Пока же будем завозить материалы, возводить склады и заодно закажем нужную технику в Арлестоне. Вроде бы после войны кучу разного железа там бросили. Нам вполне подойдет, вместе с оружием для фермеров и взрывчаткой для горных работ.

— Дорога? И куда хотите ее дотащить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Героическая фантастика / Попаданцы / Исторические приключения