Перебирая всех известных лиц, которые могли бы создать такое крупное поэтическое произведение, как «Слово о полку Игореве», мы не находим среди них ни одного, в жизненном и творческом пути которого было бы столько перекличек с текстом этого произведения. Наконец, ни один писатель или другой деятель XVIII века, кроме издателей, Н. М. Карамзина и Ивана Быковского, не был знаком с рукописью «Слова о полку Игореве»… (а как же быть с целой дюжиной т. н. «самовидцев»?
…Конечно, мы предлагаем читателю объяснить кажущиеся противоречия в тексте Слова, давшие повод для различных суждений о его авторе. Поиски должны продолжаться. И не исключено, что они приведут к новым выводам, откроют до конца завесу, скрывающую фигуру автора Слова о полку Игореве»[272]
.Действительно, со времени написания А. А. Зиминым своего монументального труда появилось несколько новых версий об авторстве и датировке «Слова о полку Игореве», но все они не выдержали «конкурса» с Иоилем Быковским. Новейшим кандидатом на авторство «Слова о полку Игореве» считается известный чешский филолог и историк Йосеф Добровский, «выдвинутый» на эту роль американским славистом Эдвардом Кинаном в начале нынешнего столетия[273]
. Как пишет А. А. Зализняк в статье «Новейший кандидат на авторство «Слова о полку Игореве» – Йосеф Добровский», вошедшей в его монографию «Слово о полку Игореве» // взгляд лингвиста»: «…книга Кинана – основательный и интересный труд. Это третья книга в серии больших работ, доказывающих поддельность «Слова о полку Игореве», после Мазона и Зимина… Большим достижением Кинана по сравнению с его единомышленниками является тезис о том, что все предлагавшиеся до сих пор кандидаты на роль автора «Слова» никоим образом для этой роли не подходят, поскольку они были заведомо неспособны решить необходимую лингвистическую задачу. Тут мы с ним охотно соглашаемся. Действительно, лучше Й. Добровского кандидата нет: все прочие предлагавшиеся кандидаты в отношении лингвистической подготовки не идут с ним ни в какое сравнение»[274]. Однако, проделав серьезную работу по лингвистическому анализу как книги Кинана, так и всех известных трудов самого Й. Добровского, А. А. Зализняк убедительно доказал, что Добровский не мог быть автором «Слова о полку Игореве». Попутно он отвел версии австрийских лингвистов К. Троста, Р. Айтцетмюллера и М. Хендлера, выдвигавшиеся в 1970-х – 1990-х годах в пользу поддельности «Слова о полку Игореве».Отведя версию Эдварда Кинана об авторстве Й. Добровского, А. А. Зализняк косвенно отводит и кандидатуру И. Быковского на роль автора «Слова», который с точки зрения лингвистической подготовки «не <идет> с ним ни в какое сравнение». Однако А. А. Зализняк признается, что его книга не решает окончательно вопрос об авторстве «Слова», равно как и других его «загадок». Так и не решена загадка «чудесной» находки памятника и происхождения «темных мест» в тексте «Слова».
С большим тактом относится А. А. Зализняк к А. А. Зимину, отмечая его подвижническую работу по поиску автора «Слова», как выдающегося историка ХХ века, но никак не лингвиста, хотя в его фундаментальном труде имеется несколько довольно серьезных лингвистических находок.
Историк Александр Александрович Зимин (22.II.1920—25.II.1980), можно сказать, не вошел, а ворвался в сферу «слововедения», зорко «охраняемую» филологами и лингвистами на протяжении полутораста лет, в начале 60-х годов ХХ столетия. Поводом к тому, что «Слово» привлекло к себе внимание крупного советского историка и захватило его до конца жизни, был выход в свет летом 1962 года сборника статей «“Слово о полку Игореве” – памятник XII века», подготовленного Сектором древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР (ИРЛИ). Сборник содержал несколько статей с «запоздалой» (по выражению А. А. Зимина) полемикой с А. Мазоном, французским ученым, утверждавшим в своих работах 1938—1944 годов, что «Слово» написано в XVIII веке, автором которого мог быть широко образованный человек из окружения графа А. И. Мусина-Пушкина.